Hopp til innhold

- Isje skal ikke skrives isje

Språkprofessor vil beskytte skriftspråket mot sjino, sjenne, sjøre og sjysten.

SMS

Selv om sj-lyden er blitt vanlig på SMS tror professor Inge Særheim at den ikke vil påvirke skriftspråket.

Foto: Bjørn Grimen / NRK

Bruken av sj, eller skj-lyd i stedet for kj-lyden blir stadig vanligere blant unge mennensker over store deler av landet.

Blant dem som bruker språket offentlig, på TV og radio, høres også ord som sjino i stedet for kino og sjysten om stripen av land langs sjøen.

Les også: Se min «sjole», eller kjole?

– Vet ikke om det vil vinne fram

Språkprofessor Inge Særheim forteller at lyden i isje eller sjino opprinnelig er et østlandsfenomen.

– Dert er vanlig i framlyd at kj-lyden til skj-lyd. Egentlig kommer dette fra Oslo og det har spredt seg til storbyer som Bergen, Trondheim og Stavanger. Så får omlandet det og. På den måten sprer det seg, sier Særheim.

Slik språkbruk er et symtom på et samfunn preget av egoisme og latskap

Innsender til NRK Rogalands SMS-debatt

– Vi vet ikke om dette vil vinne fram. Foreløpig er det knyttet til yngre språkbrukere. Det er ikke sikkert de vil holde på det når de blir eldre. Mange mener at det vil vinne fram, men helt sikkert er det ikke, sier professoren.

– Vil ikke påvirke skriftspråket

De nye ordene dominerer også en del skriftlig kommunikasjon mellom unge mennesker. Spesielt på SMS og på sosiale medier som Facebook.

– SMS-språket brukt av de yngste er dialektnært. Det er fritt. De skriver slik som de snakker og føler seg frie til å bryte reglene. De vet jo hvordan de skal stave det i rettskriving og gjør nok det i skolearbeid, sier Særheim.

Selv om sj- lyden i isje, eller sjino skulle vinne fram i talespråket, tror professoren ikke at det vil påvirke skriftspråket.

– Jeg tror vi vil beholde skrivemåten ikke på bokmål og ikkje på nynorsk. Jeg sitter i språkrådet og vil arbeide for beholde de normerte skrivemåtene, sier Særheim.

(Artikkelen fortsetter under bildet)

Facebook

Skj eller sj-lyd erstatter ofte kj-lyden i kommunikasjon på Facebook.

Foto: Skjermdump

– Egoisme og latskap

NRK Rogaland tok opp sj-fenomenet i radiosedningen onsdag morgen. Det utløste en storm av meningsytringer på telefon og SMS.

Her er noen av reaksjonene:

– Hei. D tar seg issje ut at ordføraren går rundt m sjeden rundt halsen.

– Språket vårt er nok i utvikling. Gammel norsk er det noe som heter. Det var et språk. som nå er delvis dødt. Alt til sin tid

– Har vansklig for å ta folk alvorlig når dei seier "isje", det e jo badnaspråk! Ungdommar frå Stavanger e verst.

– Slik språkbruk er et symtom på et samfunn preget av egoisme og latskap

– Språket vårt er dynamisk og i konstant endring. Vi kan mislike der, men vi vil aldri kunne stoppe det.

– Når styssteparten av oss ikkje klare å udtala kj og sj lyden rett så e det vel for mye å forlanga at de kan skriva det rett på dialekt. Dialektskriftspråg e jo basert på skriving av lyder... Kanche?...

– Iche æ mest verre enn ä banna i kyrkja... Frä bror t syster sä seie iche...

– Isje e en uting,det e kje norsk.

– fælt å høre isje, men det er desverre språket naturlige utvikling-tenk på norrønt - norsk;-)

– Badnasprog og misforstått dialekttolking!

Tror du vi kommer til å gå på SJINO for å se film i fremtiden?