skilleStemmer fra arkivetskilleLitteraturquizskille_slutt
litteratur_lesekunst_forfattere_3_1_banner
Her er du: NRK.no > Nyheter > Kultur > Lesekunst > Forfattere Sist oppdatert 11:11
Ansvarlig for sidene:
Tom Egil Hverven

 

Pusjkin, Aleksandr

Den russiske forfatteren Aleksandr Seergevich Pusjkin (1799-1837) er blitt kalt Russlands største dikter, og grunnleggeren av moderne russisk litteratur. Pusjkin ble født i Moskva i en familie med mye kulturell og lite økonomisk kapital.

Publisert 09.07.2002 13:44. Oppdatert 30.12.2002 12:44.

Språkmektig

I barndommen ble han tatt vare på av guvernanter og franske skolelærere fordi foreldrene var mye opptatt i sosiale sammenhenger. Den unge Pusjkin måtte lære russisk fra leilendinger og barnepiken sin Nikita Kozlov, som var en viktig støtte for Pusjkin i hele hans liv. På skolen ble han kalt franskmannen på grunn av sin dyktighet i fransk, og var ellers upopulær blant medelever og lærere for sine skarpe observasjoner og kommentarer.

Diktet tidlig

Pusjkin begynte tidlig å dikte og skrev imponerende dikt allerede i åtteårsalderen. Da han gikk på skolen begynte han på sitt første større verk, Ruslan og Ludmila (1820), et slags eventyr i verseform. I 1817 takket han ja til en stilling i utenrikstjenesten, men i mai 1820 ble han forvist fra St. Petersburg på grunn av sine politiske dikt, blant dem ”Ode til friheten”.

I 1829 giftet Pusjkin seg med den 16 år gamle skjønnheten Natalie Gencharov. Hun skapte problemer for ham med sin frivole og flørtende livsstil. Samtidig fikk Pusjkin innpass ved hoffet, ikke minst takket være hans kones vakre utseende. Pusjkin døde i en duell med sin kones beiler.

Forfatterskapet

Pusjkin skrev sitt mesterverk Evgenij Onegin i perioden 1823-31. Dette verket, som senere ble en Tsjaikovskij-opera, utgjør standarden som all russisk litteratur fra 1700- og 1800-tallet måles opp mot. Evgenij Onegin var det første verket som hadde samtidens samfunn som emne.

Pusjkin arbeidet generelt for litterær fornyelse og frigjøring fra tradisjonene, og dette verket bidro til overgangen mot den russiske realistiske roman på midten av 1800-tallet. Pusjkin levde innenfor romantikken, i likhet med Goethe og Byron. Ifølge Maksim Gorkij representerte Pusjkin ”begynnelsen på begynnelsene”. Pusjkins bruk av det russiske språket er bemerkelsesverdig i sin enkelthet og storhet, og inspirerte stilen til romanforfatterne Turgenev og Tolstoj.


Verk av Pusjkin

Ruslan i Ljudmila, 1820 (Ruslan and Liudmila)
Kavkazsky y plennik, 1820-21 (Prisoner of the Caucasus)
Bratya razboyniki, 1821-22 (The Robber Brothers)
Bakhchisaraysky fontan, 1823 (The Fountain of Bakhchisary)
Tsygany, 1824 (The Gypsies)
Arap Petra Velikogo, 1827 (The Negro of Peter the Great)
Graf Nulin, 1828 (Count Nulin)
Poltava, 1829 (Poltava)
Boris Godunov, 1831
Motsart i Salyeri, 1831 (Mozart and Salieri)
Povesti i pokoynogo Ivana Petrovicha Belkina, 1831 (Tales of the Late Ivan Petrovich Belkin)
Mednyi Vsadnik, 1833
Domik v Kolomne, 1833 (A Small House in Kolomna)
Yevgeny Onegin, 1833 (Eugene Onegin)
Pikovaya dama, 1834 (The Queen of Spades)
Istoriya Pugachova, 1834 (A History of Pugachov)
Yegipetskiye nochi, 1835 (Egyptian Nights)
Kapitanskaya dochka, 1836 (The Captain's Daughter)
Puteshestvie v Arzrum, 1836 (A Journey to Arzrum)
Mednyi vsadnik, 1837 (The Bronze Horseman)
Kamenny gost, 1839 (The Stone Guest)
Istoriya sela Goryukhina, 1837 (The History of the Village of Goryukhino)
Dubrovsky, 1841 (ufullført)
Polnoe sobranie sochinenii, 1937-49 (17 vols.)
Polnoe sobranie sochinenii, 1949 (19 vols.)
Selected Verse with and Introduction and Prose Translations, 1964
Complete Prose Tales of Alexandre Sergeyevich Pushkin, 1967
Pushkin on World Literature, 1971
Epigrams and Satirical Verse, 1984
Collected Narrative and Lyrical Poetry, 1984
Dnevniki. Zapiski, 1995
The Queen of Spades and Other Stories, 1997

Norske oversettelser:

Bjelkins fortellinger og Spardame (1948), oversatt fra russisk av Annalise Urbye.
Boris Godunov (1992), gjendiktet av Erik Bystad; basisoversettelse: Knud Hornshøj.
Dubrowsky (1915), overs. av Iben Christensen.
Spar dame; Kapteinens datter; Dubrovskij (197?), til norsk ved Olaug Berdal.
Eventyret om tsar Saltan (1996), oversatt av Jo Ørjasæter; illustrert av Gennadij Spirin; gjenfortalt av Sybil Gräfin Schönfeldt.

Les mer om Pusjkin

Janko Lavrin, Pushkin and Russian Literature (1947/1969), tar opp Pusjkins plass og betydning i utviklingen av russisk litteratur. Samuel H. Cross and Ernest J. Simmons (red.), Centennial Essays for Pushkin (1937/1967), samler essay skrevet ifbm the hundreårsjubileet for Pusjkins død. Detaljerte biografiske og kritiske studier på engelsk er Ernest J. Simmons, Pushkin (1937/1971); Walter N. Vickery, Pushkin: Death of a Poet (1968), og Alexander Pushkin, (1992); Robin Edmonds, Pushkin: The Man and His Age (1995); Henri Troyat, Pushkin, (1970) John Bayley, Pushkin: A Comparative Commentary (1971); A.D.P. Briggs, Alexander Pushkin: A Critical Study (1983/1991); Abram Lezhnev, Pushkin's Prose (1983); Paul Debreczeny, The Other Pushkin: A Study of Alexander Pushkin's Prose Fiction (1983); Stephanie Sandler, Distant Pleasures: Alexander Pushkin and the Writing of Exile (1989); Sam Driver, Pusˇkin: Literature and Social Ideas (1989); og Monika Greenleaf, Pushkin and Romantic Fashion: Fragment, Elegy, Orient, Irony (1994). [Encyclopedia Britannica]


Av Rune Henriksen, Universitetet i Tromsø


 
Forfattere
Verker
Teorier
Copyright NRK © 2009  -  Telefon: 815 65 900  -  E-post: info@nrk.no