Hopp til innhold

– Ikke stedsnavn med Aa i Norge

Danske Århus vil bytte ut Å med Aa. Slike navnebytter er ikke aktuelt i Norge, mener Sylfest Lomheim.

Århus

Politikerne i Århus vil at byen skal hete Aarhus for å bli mer internasjonale.

Foto: Creative Commons, Twaize

– Å skifte fra Å til Aa i norske by- og stedsnavn er ikke en aktuell problemstilling i Norge, mener direktør i språkrådet, Sylfest Lomheim.

Lomheim

Språkdirektør Sylfest Lomheim.

Foto: Aas, Erlend / SCANPIX

Ikke godkjent rettskriving

– En slik endring ville aldri bli godkjent fordi kommune-, by- og stedsnavn er offentlige navn og må dermed følge rettskrivingen i Norge, sier Sylfest Lomheim til NRK.

Lomheim foklarer at Norge gikk inn for å skrive Å istedenfor Aa før første verdenskrig for omlag 100 år siden.

– Offentlige navn i Danmark ikke behøver ikke følge rettskriving på samme måte som i Norge, selv om danskene siden 1948 har skrevet Å istedenfor Aa i Danmark, legger han til.

De danske byene Aalborg, Aalestrup og Aabenraa staver navnet med Aa. Nå ønsker også Århus å bytte navn for å gjøre det lettere å markedsføre byen i utlandet.

LES OGSÅ: Bolle-Å trues på livet i Aarhus

Fra Å til Aa

Borgermester Nicolai Wammen fra sosialdemokratene har fått med seg Socialistisk Folkeparti (SF) i kampen for et bynavn med dobbel A. Dermed er det et flertall i byrådet som mener at vokalen, som er lite brukt utenfor Norden, må vike av hensyn til globaliseringen.

Men forslaget har ført til stor debatt i danske nettaviser. Og mange er slettes ikke enige i at Aarhus vil gjøre det bedre internasjonalt enn Århus. Noen mener at Å er klart å foretrekke fremfor Aa. fordi det gjør at man skiller seg ut. Andre mener man bør beholde det danske språket som det er, og være stolte av det.

Flere trekker frem at navnet allerede staves med Aa på engelsk, og uttales med vanlig A i engelskspråklige medier.

Århus ble kalt for «Arus» i middelalderen, og noen mener derfor at navnet heller burdet tilbake til originalen, og ikke Aarhus som først oppstod på 1600-tallet.

– Ålesund med Å

Politisk sekretær Else-Randi Røsand i Ålesund kommunes politiske sekretariat sier hun aldri har hørt om noe forslag om å bytte ut forbokstaven i Ålesund med Aa.

– Det har aldri vært tatt opp i Ålesund bystyre iallefall, sier Røsand.

Språkråddirektøren sier at et sted kan forandre navn, for eksempel fra Trondheim til Nidaros, men stavemåten må samsvare med norsk rettskriving.

– Da må de skrive Nidaros korrekt med o, ikke å eller noe annet. Ordet skriver Nidaros. Derfor vil ikke Ålesund kunne skifte skrivemåte til Aalesund, fordi det ikke er godkjent norsk rettskriving, sier Sylfest Lomheim.

AKTUELT NÅ