Anette Sagen er opprinnelig fra Mosjøen, men under helgens NM i hopp snakket hun «søring» da hun ble intervjuet av NRK etter rennet.
– Jeg har fått masse reaksjoner. Hver gang jeg har vært på tv har jeg fått halvspydige kommentarer på Twitter. Det er ikke mye koselig, sier den meritterte skihopperen til avisen Nordlys.
Øverst i artikkelen kan du høre hvordan Anette Sagen har byttet dialekt.
– Ikke bevisst
Til NRK forteller Sagen at dialektskiftet ikke er bevisst.
– Det er ikke noe jeg har prøvd å gjøre, men man blir sikkert påvirket av folk rundt seg, forteller hun.
Sagen har ikke bodd i Nord-Norge på 11 år, og bor nå utenfor Drammen.
– Jeg regner med at det skyldes at jeg ikke har bodd i Nord-Norge på en stund. Det er kanskje litt synd at jeg har byttet, men det er ikke lett å tvinge den gamle tilbake, sier 27-åringen.
Helt borte er likevel ikke den originale dialekten fra Mosjøen på Helgeland.
– Når jeg har vært hjemme hos foreldrene mine en stund, så snakker jeg bredere igjen, forsikrer bronsevinneren fra VM i Liberec.
- Les også: Norges styggeste dialekt?
– Ikke sikkert det er lurt
Språkforsker Sylfest Lomheim fastslår at det står alle fritt til å snakke slik de vil, og at de kan endre og justere så mye de vil på talespråket sitt.
Men han er ikke sikker på hvor lurt det er.
– Det er ikke alltid det er lurt å legge om. Jeg kunne begynt å snakke slik som de gjør i Oslo, men det er ikke sikkert det er smart. Du skal ikke tukle for mye med det som er ditt naturlige talemål og identitet, mener språkforskeren.
Alle forandrer språket
Lomheim understreker at Sagen på ingen måte er unik. Alle forandrer språket i løpet av livet, helt ubevisst.
– Det er ingen som holder slavisk på dialekten sin, alle endrer dialekt i løpet av livet. Det er helt naturlig for oss mennesker å bli påvirket av omgivelsene. Vi utvikler oss gjennom hele livet som språkbruker.
Men han advarer altså mot å legge om bevisst.
– Det er ingen spøk, ikke på grunn av de som hører på, men det gjør noe med personligheten din, og det er ikke så lurt.
- Les også:
- Les også:
Heller ikke Lomheim er perfekt
Det kan kanskje være en slags trøst for Anette Sagen at også selveste Sylfest Lomheim legger om.
Språkforskeren fra Hafslo i Sogn får rett som det er kjeft av dialektpuritanere i hjembygda.
– Jeg har endret talemålet min i radioen, og snakker ikke ren hafslobygding, men nynorsk. Likevel er det en vandring på en liten skala som er helt naturlig. Hvis jeg prøver å snakke standard Oslo-Vest går jeg over en grense, og den er
det skummelt å gå over, mener han.
Støtter Sagen
Selv om Anette Sagen får kjeft av språkbevisste nordlendinger, får hun støtte av Nils Nordberg som tidligere har vært instruktør i NRK Radioteateret.
Nordberg er fra Verdal i Trøndelag, og snakker «søring» når han er i hovedstaden. Men når han passerer Dovre så blir dialekten kav verdalsk igjen.
– Det er ingen bevisst handling. Det er bare en bryter som slår seg av og på.
Han mener Anette Sagen må få gjøre som hun vil.
– Det er en dialektsjåvinisme i Norge, som jeg synes man bør holde seg unna, mener Nordberg.
Hva mener du? Bør Anette Sagen være flinkere til å holde på dialekten?