Hopp til innhold

Derfor har Grünerløkka blitt til Ruonalihkku

Dette kartet av Ušlu har forsker Mikkel Berg-Nordlie laget for å protestere mot norskklingende navn på samiske steder i Finnmark.

Kart over Oslo med samiske navn

For å vise hvor kunstig det blir å finne opp nye fornorskende navn, har forsker Mikkel Berg-Nordlie gitt kjente bydeler i Oslo nye samiske navn.

Foto: Mikkel Berg-Nordlie

Kartet har han laget som tilsvar til debatten i Finnmark, hvor noen har krevd norskklingende navn på samiske steder, skriver Nordlys.

– Jeg tenkte jeg skulle snu det litt på hodet. Det bor mange samisktalende personer i Oslo. Hva om de skulle kreve det samme? At steder som ikke har samisk navn fra før, skal måtte få det, sier forsker Mikkel Berg-Nordlie som daglig holder til ved Norsk institutt for by- og regionforskning (NIBR) i Oslo.

  • Se alle de nye samiske navnene nederst i saken

– Utrolig kunstig

Mikkel Berg-Nordlie

Forsker Mikkel Berg-Nordlie.

Foto: Privat

I Nord-Norge finnes det i dag flere steder som kun har navn på samisk. Nå vil blant andre politimester Torbjørn Aas i Vest-Finnmark ha norske stedsnavn som supplement i kart med samiske navn.

– Det man foreslår her er en massiv statsorganisert fornorskning som vi ikke har sett på lenge. Og det blir en utrolig kunstig måte å skape stedsnavn på, sier Berg-Nordlie.

Han understreker at det allerede finnes mange steder i Norge som har både samiske, norske og kvenske navn. Men at disse har kommet til på en naturlig måte.

Slik oversatte han

For å vise hvor kunstig det blir å finne opp nye fornorskende navn, har Berg-Nordlie gitt kjente bydeler i Oslo nye samiske navn.

Berg-Nordlie har tatt utgangspunkt i hvordan mange samiske navn i nord har blitt fornorsket på. Han har brukt tre forskjellige tilnærmingsmåter.

– Jeg har oversatt noen steder direkte og korrekt. Maridalen har blitt til Márjávággi, og det betyr det samme. Noen steder er feiloversatt, slik som Ullevål som har blitt til Ullovuolla. Hvis man oversetter det tilbake til norsk blir det ullpilsen. Den samme feilen har blitt gjort når samiske steder har fått norske navn, sier forskeren.

– Den tre typen navn betyr ingen ting og gir ingen fornuft på samisk i det hele tatt. For eksempel Skedsmo som har blitt til Šuoššmuvva. Det blir en samisk tilnærming til det opprinnelige ordet.

Og lurer du på hvorfor Vålerenga og Bærum er stavet som V%/lerenga", "B&§rum, så følger forklaringen her:

– Man ser ofte at samiske navn er skrevet like rav ruskende galt som dette, fordi navnene har vært innom en PC hvor folk ikke har installert samiske spesialtegn. Da får man at for eksempel Mašširstohpu stavet som Ma?%?%irstohpu, eller noe i den dur. Siden jeg var i gang med å snu ting på hodet, tenkte jeg bare å gjøre det på dette punktet også - så dette kartet takler ikke de norske spesialtegnene æ, ø og å, sier forskeren.

(artikkelen fortsetter under)

Kart over Oslo med samiske navn

Kart over Oslo med samiske navn.

Foto: Mikkel Berg-Nordlie

Et eksempel

Berg-Nordlie, som er oppvokst på Dønna i Nordland, understreker at han ikke mener at Oslo burde få samiske navn. Kartet er ment som et eksempel på hvor urimelig han synes stedsnavndebatten i Finnmark er.

– Det som er foreslått i Finnmark blir det samme som om staten skulle finne opp en hel masse samiske navn som ikke har noen historie i Oslo i det hele tatt, og sette de på kartet, sier han.

– Et sårt tema

Over hele Nord-Norge har debatten om samiske navn en lang historie. Berg-Nordlie mener det er helt naturlig at steder som har både en samisk og norsk forhistorie har navn på begge språk.

Men det er det ikke alle som mener. Da Bodø satte opp veiskilt på både samisk og norsk, ble det samiske skiltet tilgriset ved flere anledninger.

– Det er mange som tenker at hvis noe er samisk, så blir det mindre norsk. Dermed kvier de seg for å se at det samiske har noe å gjøre i sitt nærmiljø i det hele tatt, sier forskeren.

– Det er viktig at man får synliggjort at store deler av Nord-Norge har både en norsk historie og samtid, og en samisk historie og samtid. Heldigvis blir de største motstanderne færre og færre.

Mange reaksjoner

Det var i går at Berg-Nordlie la ut kartet på sin Facebook-side. Allerede har han fått mange reaksjoner.

– Det var en ikke forventet at det skulle bli mye oppstyr. Men jeg antar at det skyldes at mange er opptatt av stedsnavn, og samiske stedsnavn, sier han.

Slik er de nye samiske navnene i Oslo:

  • Akerselva - Áhkárjohka
  • Asker og B&§rum (Asker og Bærum) - Aski ja Bearri
  • Bj?lsen (Bjølsen) - Bievllaš
  • Blindern - Linddár
  • Frogner - Roaŋgir
  • Grŋnerl?kka (Grünerløkka) - Ruonálihkku
  • Hammersborg - Veahčirladni
  • Kampen - Doarru
  • Kolbotn - Guollebahta
  • Lillomarka - Lillumeahcci
  • Lørenskog - Lávárskuovva
  • Majorstuen - Mašširstohpu
  • Maridalen - Márjávággi
  • Nesodden - Njunnegeahči
  • Pipervika - Bihpporluokta
  • Sagene - Sahát
  • Skedsmo - Šuoššmuvva
  • Sognsvann - Suohkanjávri
  • Torshov - Doareshávvi
  • Ullevål - Ullovuolla
  • Ulven - Gumpe
  • Vålerenga - Vuollareaŋga
  • ?kern (Økern) - Uhkkir
  • %/rvoll (Årvoll) - Oarrevuloš