Hopp til innhold

Stadig flere utlendinger i retten

Domstolene må bruke store ressursser på utlendinger. Årsaken er en økning i saker der en trenger tolk for å kommunisere, sier sorenskriver i Romsdal tingrett, Magne Nerland.

Rettssal

Behovet for tolker i rettsalen har økt med over 50 prosent siden i 2008.

Foto: Erichsen, Jarl Fr. / SCANPIX

Domstolene må bruke store mengder av ressursser på utlendinger. Årsaken er langt flere både straffesaker og sivile saker med utlendinger involverte, sier sorenskriveren.

– Vi merker at det er flere utlendinger involverte i rettsaker. De er ofte folk som er her på grunn av arbeidsoppdrag, forteller Nerland.

Nerland sier også at saker med tolk gjelder ofte arbeidsinnvandrere. Det gjelder ofte enslige menn som arbeider her kortere perioder, og pendler mellom landene. De fleste sakene de er involverte i er brudd på vegtrafikkloven, og saker som gjelder alkohol.

Han opplyser også at asylsøkere sjelden er involvert i straffesaker.

Les også:

Økning av kriminelle

Sorenskriver Magne Nerland

– Vi merker at det er flere utlendinger involverte i rettsaker, forteller Nerland.

Foto: Gunnar Sandvik/NRK Møre og Romsdal

Norge har hatt en kraftig økning i straffesaker mot utenlandske borgere etter at EU utvida østover med 12 nye land i 2004 og 2007. Nerland ser også at det har vært en økning av kriminelle i fylket. Dette krever store ressurser fra både domstolene og politiet.

Tolkeutgiftene i fjor ble spesielt høye på grunn av den såkalte «litauer-saken» i april, der sju menn fra Litauen sto tiltalt for flere kriminelle forhold i Norge. Fire tolker var i arbeid hele den uka rettsaken varte.

– De var en gruppe kriminelle på turne i vårt distrikt. Dette resulterte i en omfattende sak som krevde ressurser fra både oss og politiet som hadde vakthold i den forbindelse, sier Nerland.

Utgiftene har gått opp fra 343 000 kroner i 2009 til 929 500 kroner i fjor. Nerland sier at utgiftene til tolk ikke dekkes av Romsdal tingrett, men at regningen sendes til staten.

Les også:

Dyrt med tolk

Alle utlendinger i rettsalen krever omfattende bruk av tolk. Dette er kostbart. I Romsdal tingrett økte utgiftene til tolk med mer enn 50 prosent i 2011.

I fjor hadde Romsdal tingrett 50 straffesaker der tolk ble brukt. Det er over dobbelt så mange som i 2008, som hadde 23 slike saker.

– Vi må stille strenge krav til tolkens kvalitet for å være trygg på at de gjør en god jobb. Vi må ta hensyn til flere aspekt rundt rettsikkerheten når vi behandler våre saker, forteller sorenskriveren.

Dette gjør at det blir høye omkostninger, men tolkingen er essensiell i forhold til de aktørene i retten som da trenger slike tjenester.

Les også:

Nedgang i straffesaker

Generelt hadde Romsdal ringrett en nedgang i antall straffesaker for meddomsrett i fjor, altså saker der dommer og to lekdommere avgjør.

– Det betyr ikke at kriminaliteten har gått ned, men at politiet ga oss færre saker på grunn av lav bemanning. Flere erfarne etterforskere har også blitt erstattet med ferske, sier Nerland.