Hopp til innhold

Lager tegneserie - inspirert av 100 år gamle samiske eventyr

– Det har vært et savn etter en tegneserie som folk fra Nordkalotten og Finnmark kan kjenne seg igjen, sier Terje T. Wollmann. Han kommer ut med andre utgave av den flerspråklige tegneserien NILS & MAGGA til høsten.

Nils og Magga 2

NILS & MAGGA handler om søskenparet Nils og Magga som bor sammen med foreldrene i Finnmark.

Foto: Vintereik Forlag. Farger FARSOTT.no

NILS & MAGGA er en nordnorsk flerspråklig tegneserie. Den første utgaven av serien ble lansert i 2020. Forfatter Terje T. Wollmann røpet nå at han har som mål at NILS & MAGGA 2 vil bli gitt ut høsten 2021.

– Vi er nå klar til å vise dette til folk.

Tegneserien har tidligere vært oversatt på norsk, nordsamisk og kvensk, men den nye utgaven blir i tillegg oversatt på sørsamisk.

Sluttspurten

Arbeidsgruppen bak tegneserien hadde opprinnelig en ambisjon om å gi ut NILS & MAGGA 2 før sommeren 2021, men dagens situasjon med koronapandemien forsinket prosessen. Wollmann sier at pandemien ga arbeidsgruppen nye utfordringer.

Terje T. Wollmann og Kristoffer Karlsen

Koronapandemien har gitt nye utfordringer for forfatter Terje T. Wollmann og grafikker Kristoffer Karlsen. De er bak NILS & MAGGA serien.

Foto: privat

– Det har på ingen måte vært optimalt, sier forfatteren mens han forteller hvordan gruppen blant annet var nødt til å kun ha digitale samlinger.

Men om noe negativt, også noe positivt. Arbeidsgruppen har hatt mer tid til å jobbe med tegneserien og gjøre mer finpussing.

– Når man har mer tid, får man også sjekket flere runder.

Et nytt mål er å ha NILS OG MAGGA 2 klar for salg til Kvenfestivalen 2021, som blir holdt i Vadsø i august. Wollmann er invitert til å snakke om tegneserien og kvensk litteratur, og festivalen vil være en god anledning til lansering dersom den nye utgaven er ferdig.

Wollmann er håpefull og tror serien vil være klar. Nå i slutten av juni, venter han på siste finpussing fra grafiker og oversetterne. Mens grafiker Sissel G. Ringstad jobber med å fargelegge serien, tar Kainun instituutti – Kvensk institutt sluttspurten med den kvenske oversettingen. I tillegg blir NILS & MAGGA 2 tekstet til norsk, nordsamisk og sørsamisk.

– Vi håper at i slutten av juni er alt klart så vi får sendt serien til trykkeriet.

Mann som jobbet for hele Nordkalotten

Den nye utgaven fortsetter der den forrige utgaven av NILS & MAGGA sluttet. Det første nummerets handling pågikk om formiddagen, i neste utgave finner vi ut hva som skjer på middags- og kveldstid.

– Vi har brukt over et år på å fortelle en historie som skjer på et døgn, ler Wollmann.

Den første utgaven presenterte oss for søskenparet Nils og Magga og deres liv i Finnmark. Vi fikk blant annet møte en liten edderkopp og være med i reingjeting da onkelen fortalte om sin historie i yrket. I den andre utgaven skal vi også reise til fortiden gjennom fortellingen.

– Denne gangen er det moren sin tur til å fortelle oss en historie på senga.

Historien moren til Nils og Magga forteller, er en av de mange eventyrene Just Qvigstad hadde samlet på sine innsamlingsturer på Nordkalotten.

Just Qvigstad var kulturhistoriker, skolemann og politiker, men er i dag nok best kjent for sitt arbeid med samisk språk og kultur. Han var en sentral innsamler og formidler av samisk språk- og kulturstoff, og samlet hundrevis samiske folkefortellinger og sanger på sine reiser rundt Nordkalotten.

Men det som mange ikke vet, er at han også arbeidet for det kvenske, forteller Wollmann.

Qvigstad på feltarbeid

Just Qvigstad på feltarbeid hos samene. Han samlet inn Lappiske eventyr og sagn og klarte å samle inn mer enn 2300 fortellinger. Han brukte mange ulike informanter og skribenter som samlet inn eventyr og sagn for ham.

Foto: ub.uit.no

Professor ved Norges arktiske universitetsmuseum, Trude Fonneland, bekrefter at Qvigstad også var interessert i det kvenske.

– Han snakket finsk og gjorde tett samarbeid med Samuli Paulaharju, skriver Fonneland til NRK Kvensk. Paulaharju var en finsk etnograf og forfatter som er mest kjent blant kvenene med sin bok «Ruijan suomalaisia» som fikk norsk oversettelse, «Kvenene – Et folk ved Ishavet», i 2020.

Qvigstad skrev også selv om kvenene og ga blant annet ut boken «Den kvenske innvandring til Nord-Norge». Hans arbeid både for det samiske og norske er også årsaken til å ha ham med i NILS & MAGGA, serien som handler om å vokse opp i skjæringspunktet mellom både den samiske, den kvenske og den norske kulturen (Tre stammers møte).

Qvigstad jobbet for hele Nordkalotten. Vi vil vise dette fram og det er hvorfor han er med i serien, sier Wollmann.

Et samisk folkeeventyr

Historien som moren til Nils og Magga forteller, er fra Qvigstads firebindsverk «Lappiske eventyr og sagn». Wollmann vil ikke fortelle hvilket av de samiske folkeeventyrene det er, men han kan avsløre at det handler om en edderkopp.

– En edderkopp, «hämähäkki» hadde også en viktig rolle i det første nummeret av serien så det var naturlig å ha det med igjen, sier Wollmann.

Nils og Magga 2 Forside

En av de mange samiske folkeeventyrene som Just Qvigstad samlet på Nordkalotten, er med i NILS & MAGGA 2.

Illustrasjon: Vintereik Forlag, farger FARSOTT.no

Mange av dem som samlet inn norske folkeeventyr, som Asbjørnsen og Moe, pyntet veldig ofte på fortellingene før publisering for å gjøre de mer interessante. Dette gjorde ikke Qvigstad og det fasinerer Wollmann.

– Han skrev fortellinger rett ned og var ikke så opptatt av å pynte på historiene. Dette er årsaken til at noen av fortellingene kan være litt «tørre» og veldig lite polerte.

Gjennom tegneserien vil arbeidsgruppen utbrodere et av eventyrene så mye som mulig med bilder. Selv om fortellingene i firebindsverket kan være tørre og korte, skjer det mye i dem. Man må bare bruke litt tid til å grave det frem, sier Wollmann.

Mange av eventyrene er veldig korte og slutter plutselig. Vi prøver å gi dem litt mer «kjøtt på beina» ved å bruke bilder.

Dette er noe folket i nord har savnet

Arbeidsgruppen har bare fått positiv tilbakemelding på NILS & MAGGA 1 og gleder seg til å lansere den andre utgaven av serien. Wollmann har opplevd at serien er noe folk i nord virkelig har savnet.

Både i den samiske, kvenske og ikke minst den norske leiren har det vært et savn etter en tegneserie som folk fra Nordkalotten og Finnmark kan kjenne seg igjen.

Arbeidsgruppen er fornøyd med resultatet og håper at de denne gangen også kan møte lesere, og snakke om serien og temaer rundt den. Dette ønsket vi å gjøre også da den første utgaven kom ut, men Norge var midt i koronapandemien, forteller Wollmann. I år kan lesere møte Wollmann blant annet på Kvenfestivalen – Kväänifestivaali i Vadsø og på FINNLITT – Finnmark internasjonale litteraturfestivalen.

Vi lærte mye av å lage NILS & MAGGA 1. Den lærdommen som vi fikk fra den, har vi tatt med inn i nummer to. Vi håper at NILS & MAGGA 2 gjør tegneserien enda bedre.

Ikke minst, er den andre utgaven også lengre.

– Den er altså en side lengre enn den første utgaven, ler Wollmann.