Kvensk med i en ny podkast om tornedalspråk

– Det er naturlig at det kvenske språket er med, sier produsenten av podkasten H:n Paikka, Ville-Matti Hannu. Nå leter han etter tornedalinger og kvener som vil snakke om forholdet til sitt eget språk.

Kvensk flagg

Gjennom H:n Paikka vil Ville-Matti Hannu lære mer om kulturen og språket han selv har vokst opp med. Målet er og få podkasten ferdig våren 2022.

Foto: Bernt Olsen / NRK

Er det käyhmään eller käymhään? Saunhaan eller sauhnaan?

Det kvenske språket er kjent for sinn bruk av bokstaven «h». Man må vite når bokstaven skal bruket i et ord, og hvor i ordet den skal ligge. Søskenspråket til det kvensk, meänkieli, er enda mer nøye i sin bruk av denne bokstaven. Plassen endres nemlig etter hvor i Tornedalen taleren kommer ifra.

Derfor heter Ville-Matti Hannu sin nye podkast «H:n Paikka», som betyr «Plasseringen til H» på både finsk, kvensk og meänkieli.

Det er et passende navn til podkasten, som skal handle om meänkieli og tornedalsdialekter som brukes på den finske siden av Tornedalen. Gjennom podkasten vil Hannu høre hva slags forhold tornedalingene har til sitt morsmål, og finne ut hvordan H brukes i de ulike dialektene.

I podkasten skal Hannu også legge vekt på det kvenske språket.

– Jeg fant ut at det er naturlig at jeg også skal ta turen nordover, og finne ut hvordan H brukes i det kvenske språket.

Fikk ideen av til podkasten i badstuen

Som mange andre gode ideer, kom ideen om en podkast i badstuen.

Ville-Matti Hannu var i badstuen med en god venn når de startet å snakke om den tornedalske kulturen og språket. Begge var fra den finske siden av Tornedalen og har stor respekt for områdets kulturhistorie og folk.

– Vi endte opp med å diskutere at det hadde vært fascinerende å intervjue folk som snakker meändialekt eller meänkieli, for å høre hva slags relasjon de har til språket sitt.

En interessant «saunaprat» utviklet seg og nå to år senere skal Hannu realisere ideen som en podkast. Målet er å reise langs Tornedalen opp til nord og intervjue tornedalinger rundt om i hele området – på begge sider av grensen.

Ville-Matti Hannu. H:n Paikka / Plasseringen til H.

Ville-Matti Hannu kommer selv fra den finske siden av Tornedalen og snakker meändialekt. Han har alltid vært stolt av sine røtter.

Foto: PRIVAT

Jeg vil ha en rolig samtale med folk med forskjellige bakgrunner og høre deres historie. Vi skal snakke om den tornedalske kulturen, forholdet til deres morsmål og språket betyr for oss.

Og selvfølgelig finne ut hvordan h brukes i deres språk/dialekt.

Podkasten er også Hannus indre reise i sin egen tornedalske identitet. Han forventer å lære mye nytt om kulturen og språket han selv har vokst opp med. I tillegg vil han også gi lytterne mulighet til å bli kjent med kulturen som lever i grenseområdet mellom Finland og Sverige.

– Jeg tror at folk i Sør-Finland vet veldig lite om Tornedalen og folket som lever der. Mange har sikkert aldri hørt et ord om meänkieli.

Derfor vil Hannu også ha med akademisk informasjon om språket i podkasten. Professor i finsk språk Johanna Vaattovaara her blant annet lovet til å være med i prosjektet ved å gi bakgrunnsinformasjon og snakke om språket fra en språkforskers vinkel. Hun er kjent for sin avhandling om meänkieli.

– Forhåpentligvis vil både jeg og lytter lære mye om tornedalsspråket og få en helhetlig oppsummering av dets språklige variasjoner, samtidig som vi får høre spennende historier fra dem som bor i Tornedalen.

Selv om Hannu gleder seg til turen i Tornedalen, er han spesielt spent på hva som venter han i Nord-Norge, som blir hans siste etappe på turen.

En egen episode om det kvenske språket

Selv om Hannu er fra Tornedalsområdet, som har en historisk tilknytning det kvenske, har han nesten aldri hørt om den nordlige folkegruppen ved Ishavet.

Den eneste gangen han har hørt om denne folkegruppen, var når en kunde kommenterte hans dialekt.

– Han sa at han hadde truffet folk i Nord-Norge som snakket på en samme måte som meg. Jeg trodde at han sikkert hadde møtte noen som nylig hadde flyttet dit fra Tornedalen.

Men da Hannu startet å samle informasjon til podkasten for halvt år siden, forsto han fort at mannen hadde snakket om kvenene. At det i Nord-Norge finnes en egen folkegruppe som har et likende språk som meänkieli, var en spennende opplevelse.

Etter at Hannu hadde lært hvor sterk konneksjon det kvenske språket hadde med meänkieli og meändialekter, ble det klart at kvensk har en naturlig plass i podkasten.

– Vi har tydeligvis mye til felles. Både i kulturen og språket. I meändialekt og meänkieli finnes for eksempel ordet «kläppi» som betyr barn. Kvener bruker det tydeligvis også i sitt språk.

Det kvenske språket skal ha en helt egen episode i podkasten. Selv om Hannu gleder seg til å lære mer om språket, vil han også at så mange som mulig i Finland også skal få mulighet til å bli kjent med det.

Om den finske befolkningen ikke vet lite om Tornedalen og meänkieli, vet de sikkert enda mindre om kvenene og det kvenske språket. Jeg håper at podkasten klarer å synliggjøre det kvenske.

Leter etter intervjuobjekter

Om korona gir seg, starter innsamlingen av data og materiale for podkasten i september. Da skal Hannu kjøre langs Tornedalen for å intervjue meänkieli-talende folk på begge sider av elva.

Den siste etappen er Nord-Norge. Der vil han gjerne ha gode samtaler med kvensktalende folk mens han snakker om de samme temaene han har tatt opp med torndedalingene.

– Jeg vil gjerne intervjue både unge og eldre kvensktalende. Menn og kvinner. Om du behersker språket, har jeg ingen andre kriterier.

Tornedalen

Ville-Matti Hannu skal kjøre langs Tornedalen opp til nord og intervjue tornedalinger rundt om i hele området. Den siste etappen er Nord-Norge.

Foto: Torniolaakson neuvosto/Tornedalsrådet

Hannu vil også intervjue språkforskere som kan fortelle mer om selve språket. Slik kan podkasten gi like omfattende informasjon om det kvenske språket som det gir om meänkieli.

Om du har lyst til å være med i podkasten, er det bare å ta kontakt med Hannu.

– Jeg har ikke kontaktet noen enda, men skal starte å lete etter intervjuobjekter i september.

Podkasten skal ha totalt fire eller fem episoder. Muligens flere om podkasten klarer å få mer støtte. Nå har Hannu fått mest penger fra Tornedalsrådet men også en del fra Finsk-svensk kulturfond og Finsk-norsk kulturfond. Den siste tildelingen blir bare brukt til å lage den kvenske-episoden.

– Om jeg får mer støtte, skal jeg også lage flere episoder.

Målet er og få podkasten ferdig våren 2022. Da skal Hannu tilby den blant annet til Meänraatio og YLE. Han har også tenkt å publisere den på Spotify eller YouTube.

– Dette er litt avhengig av hvem som tar podkasten med i sitt program. Store bedrifter som YLE har sine egne regler om videre publisering. Men målet er å spre den ut så brett som mulig.

I dag jobber Hannu som sommervikar i Vest-Lapplands lokalavis Luoteis-Lappi som journalist mens han studerer audiovisuell mediekultur i Universitet i Lappland. Dette garanterer at H:n Paikka skal være en podkast med en høy kvalitet.

– Jeg vil ikke tjene penger på podkasten, men bidra til å spre informasjon om disse språkene.

Er du interessert i å være med i podkasten? Ta kontakt med Ville-Matti hannu via e-post: vhannu@ulapland.fi.