Ønsket om kunne ha veiadressenavn på flere språk har vært reist fra blant andre Kåfjord kommune.
Ordfører i Kåfjord Bernt Isaksen Lyngstad
Foto: Johan Ánte Utsi / NRK– Jeg syns det er trist at vi ikke får anledning til å ha to navn. Det har med identitet å gjøre, å synliggjøre språket og de stedene i kommunen som har navn på kvensk og samisk, så det ville vært viktig, sa ordfører Bernt Isaksen Lyngstad den gang.
Ønsket blei fulgt opp av Troms og Finnmark mållag som i en uttalelse i vinter skrev: Tillat fleirspråklege adressenamn, straks!
I et brev som blei sendt til to departement, Språkrådet og Kartverket, ber de om at det settes i gang et arbeid som gjør det mulig å ha flerspråklige adressenavn.
Men dette avviser Kommunal- og moderniseringsdepartementet. Og det er flere grunner til at dette ikke kan gjennomføres. Det er svaret NRK Kvensk får fra statssekretær Paal Pedersen i en e-post. Han ramser de opp slik:
- Dagens løsning er entydig, og gir et enkelt og logisk oppbygd adressesystem.
Statssekretær Paal Pedersen i Kommunal- og moderniseringsdepartementet
Foto: Stortinget / Stortinget - En løsning som legger opp til bruk av flerspråklige adressenavn, vil kreve tekniske endringer i alle statlige og kommunale datasystemer som håndterer offisielle adresser. Det vil også kunne gjelde mange private datasystemer hvor adresser er viktige dataelement.
- Dagens løsning er ikke til hinder for at kommunene kan velge samiske eller kvenske adressenavn.
- Adresser er sentralt i redningstjenesten og i nødetatenes daglige innsats. Vi står fortsatt midt i håndteringen av en pandemi, og dette er ikke tiden for å endre adressesystemet.
Dermed blir det ikke aktuelt å endre denne praksisen nå.