Den populære NRK-serien «Skam» har stor suksess i flere skandinaviske land, og nå ser interessen ut til å spre seg utenfor de skandinaviske landene.
Flere klipp fra den siste sesongen ligger nemlig ute på Youtube med engelsk og spansk tekst.
– Blir fjernet
Enkelte av klippene med engelsk tekst har mer enn 100 000 avspillinger, men ifølge NRK-advokat Kari Anne Lang-Ree er det ikke bare positivt.
– Når det blir lastet opp mer enn 50 prosent av de originale klippene skal de bli fjernet automatisk, sier Lang-Ree.
Hun understreker samtidig at det ikke er lov til å oversette andres verk uten å be om lov.
– Vi ønsker at «Skam»-fansen skal få lov til å leke med og redigere i «Skam»-episodene og det er derfor vi har satt grensen på 50 prosent. Ingen får imidlertid utnytte dette kommersielt med reklameinntekter, «Skam» skal ikke knyttes til kommersielle aktører, sier Lang-Ree og fortsetter:
– Det er fantastisk med engasjementet til «Skam»-fansen, det er vi veldig glade for, men vi er nødt til å ha retningslinjer for bruken. Det er viktig for NRKs omdømme at «Skam» knyttes til NRK og at vi har oversikt over hvordan andre bruker innholdet.
– Det er stas
Redaktør i NRK P3, Håkon Moslet, stiller seg bak Lang-Ree sine uttalelser, men innrømmer at han syns det er litt stas.
– At noen har tatt seg bryet med å oversette, sier noe om hvor stor interesse det er for «Skam» og at fanskaren strekker seg utenfor Europa, sier Moslet.
Han legger til at det også er stor bransjeinteresse for serien også utenfor Skandinavia.
Både Sverige, Island og Danmark har kjøpt rettighetene til «Skam» og skal vise dem i løpet av høsten og ifølge Moslet er det også interesse for å gjøre nyinnspillinger av serien.
- Les: