SE OGSÅ: |
![]() |
LYD OG VIDEO ![]() ![]() |
Hjelp | Mer lyd og video |
![]() |
ALT OM: |
Ibsenforsker Vigdis Ystad mener det er trist at det på teatre rundt omkring i landet vårt kun går moderne versjoner av skuespillene til Ibsen.
- Ja, det er jo en merkverdighet, og så er det litt skammelig. Det er ingen markering ved våre store teatre av de stykkene Ibsen skrev. Det ser ut til at vi må vente minst et halvt år før det kommer, sier Ystad.
OK med eksperimentering
Men er det så viktig at det finnes sånne versjoner til teaterstykkene av Ibsen?
- Ja, det vil jeg vel mene. Jeg er ikke motstander av eksperimentering. Men da må vi også passe på at publikum med regelmessige mellomrom kan se Ibsen slik han egentlig tenkte stykkene oppført, mener Ystad.
Lesbisk-Ibsen
De siste årene har vi sett flere nyskapende Ibsenoppsetninger, alt fra tangoversjoner til lesbiske tolkninger av ”Et dukkehjem”. Også Bentein Baardson, direktør i Ibsenåret, mener det er beklagelig at det akkurat nå ikke finnes noen oppsetninger i Ibsen sin ånd.
- Det er jo det som hadde vært så hyggelig med alle de utenlandske gjestene og journalistene, at de hadde fått sett Ibsen på original-språket, mener Baardson.
Rammstein-Ibsen
I kveld har Hedda Gabler premiere på Trøndelag Teater. Regissør Per Olav Sørensen har skiftet ut Mozart med Rammstein og forandret litt på språket. Selv kunne han aldri regissert Ibsen dersom han ikke fikk gjort det mer tilgjengelig for et 2006-publikum.
- Jeg tror ikke de ønsker å se en 1890-original. Jeg tror de ønsker å se at man gjør noe med stykkene. Det er vel det som er viktigst, mener han.
NRK Kulturnytt P2, 15. mars 2006.