Hopp til innhold

Rekordår for norske bøker i utlandet

Mer litteratur enn noensinne oversettes fra norsk til andre språk. Spesielt i Tyskland er det stor interesse for norske bøker.

bøker

Bøker på norsk oversettes mer enn før til andre språk. Illustrasjonsbilde.

Foto: Kristine Sterud / NRK

– Hele 538 bøker er blitt oversatt til 44 språk. Det er det beste året for norsk litteratureksport vi har sett, sier Margit Walsø, direktør ved senter for norsk litteratur i utlandet, NORLA.

Margit Walsø

Margit Walsø er direktør i NORLA. Her i 2016, da det ble kjent at Norge får være gjesteland under bokmessa i Frankfurt i 2019.

Foto: Ruud, Vidar / NTB scanpix

Spesielt i Tyskland er interessen for norsk litteratur stor. I 2019 skal Norge være gjesteland ved den store Bokmessen i Frankfurt. Det er den største utenrikskulturelle satsingen NORLA har gjort.

Walsø tror det fører til større interesse for norsk litteratur.

– Den tyske bokbransjen vet at det er Norge som blir nyheten på bokmessen, og da er det stor interesse for å ha norske bøker på listene.

Les også: Svalbard er gull for en klimaforfatter

Bestselger i Tyskland

I 2017 toppet Maja Lundes bok «Bienes historie» bestselgerlisten i Tyskland.

Bienes historie

Denne norske boka solgte best i hele Tyskland i 2017.

Bare de tre siste månedene har nyhetene kommet om at bøker fra forfattere som Dag Solstad, Nina Lykke og Terje Dragseth skal ikles tysk språkdrakt. Walsø i NORLA sier det er flere bøker i alle sjangre som skal oversettes.

– Vigdis Hjorts «Arv og miljø», «Gleden med skjeden» og flere andre spennende bøker, sier hun.

Tysk pris til Åsne Seierstad

Åsne Seierstad har nettopp fått den tyske prisen Leipzig Book Award for European Understanding 2018, for boken «En av oss». Den gjeve prisen deles ut neste uke.

Åsne Seierstad jobber med nytt bokprosjekt

Åsne Seierstad har hatt utenlandsk suksess med flere av bøkene sine.

Foto: Terje Pedersen / NTB scanpix

Selv tror Seierstad norske bøker gjør det så bra fordi det satses på å komme utenlands.

– Det er en konkret støtte som går til oversettere og små forlag over hele verden. Så det er et system som viser seg å fungere godt, sier hun.

Nest etter tysk er norske bøker også oversatt til dansk og engelsk. Seierstad fikk klar beskjed fra sin amerikanske redaktør da hun ga ut boken «En av oss»:

– Han sa bare «Bring it on. It's all about Norway these days».

Kulturstrøm

  • Quisling-film til Toronto

    Regissør Erik Poppes kommende film om Quisling, «Quislings siste dager», er invitert til filmfestivalen i Toronto.

    Det vil si at den får internasjonal premiere i Toronto i begynnelsen av september.

    Ifølge Norsk filminsittutt skal «Quislings siste dager» vises i seksjonen Special Presentation som er for høyprofilerte spillefilmer.

    – Dette er virkelig en ny og betydningsfull milepæl for oss. Toronto-festivalen er den viktigste nord-amerikanske filmfestivalen. Den medfører ofte amerikansk distribusjon, og er også en avgjørende introduksjon til Oscarakademiet om vi blir valgt som norsk kandidat, sier filmens produsenter Finn Gjerdrum og Stein B. Kvae i en pressemelding.

    Verdenspremieren blir på filmfestivalen i Haugesund søndag 18. august.

    Gard B. Eidsvold spiller rollen som landssviker Vidkun Quisling.

    Gard B. Eidsvold som landssviker Vidkun Quisling i filmen Gard «Quislings siste dager».
    Foto: Agnete Brun / Paradox, SF Studios
  • Ei verkeleg god barnebok

    – (...) Arnfinn Kolerud er av dei finaste barnebokforfattarane vi har. Teksta er som alltid overraskande. Styrken til Kolerud ligg nettopp i at du aldri veit kva veg forteljinga vil ta. Ein annan kvalitet er det leikne språket, skriv litteraturkritikar Anne Cathrine Straume om barneboka «Ivar får ansvar».

    Bokomslag av "Ivar får ansvar" og portrett av Arnfinn Kolerud
    Terningkast 5 Bok

    «Ellevilt og pinleg om pengar og makt»

    ANMELDELSE: «Ivar får ansvar» av Arnfinn Kolerud

  • ESC 2025 blir i Basel eller Genève

    Eurovision Song Contest 2025 vil finne sted enten i Basel eller Genève, opplyser det sveitsiske kringkastingsselskapet fredag.

    Avgjørelsen kommer etter en vurdering av konsertlokaler, kollektivforbindelser, bærekraft, hotellmuligheter, sikkerhet og motivasjonen til de respektive byene.

    Det endelige valget blir tatt i slutten av august. Kostnadene for å arrangere Eurovision er anslått til å være rundt 30 millioner euro, som tilsvarer rundt 356 millioner kroner etter dagens kurs (NTB).