Jeffrey Eugenides
Middlesex
Cappelen 2003
Oversatt av Dag Heyerdahl Larsen
Stadig flyter vektige 500-600 siders fortellinger fra USA over Atlanteren, historier som forener en klassisk familiesaga med evne til å få fram andre sider ved samfunnet enn det rent familiære. ”Middlesex” er en ny bok fra midten av De forente stater, etter Jonathan Franzens ”Korrigeringer”, som kom på samme tid i fjor.
Søskens fatale samliv
Jeffrey Eugenides kombinerer fritt og fabulerende biter fra sin egen greske bakgrunn med beretningen om en medisinsk sensasjon: Den tvekjønnede, hermafroditten. Første del av romanen forteller dramatisk om hvordan grekerne blir jaget ut av Smyrna mot USA. To søsken velger i kaoset et incestuøst samliv, enda tettere enn minoriteten grekere i den lille tyrkiske landsbyen de kommer fra.
Selve historien blir fortalt mange år seinere av jenta Calliope, som etter hvert blir gutten Cal. Han er resultatet av tette familiebånden i generasjoner: en mutasjon, født i tredje generasjon grekere i Detroit. Fortellingen drives framover ved at den fletter inn raseopptøyer og annen amerikansk historie fra midten av forrige århundre.
Hva er kjønn?
Samtidig setter Eugenides mer og mer fokus på hovedpersonen. Han samler den spredte familiesagaen på en fabelaktig måte. Særlig overgangen fra den 13-14 år gamle jenta Callie til den 14-15 år gamle gutten Cal er medrivende lesning.
På dette punktet går romanen også tettest inn på en stor offentlig debatt som har vart lenge, men som langt fra er slutt: Hva gir et menneske dets identitet som kjønn? Natur eller kultur, biologisk arv eller miljø?
Romanen gir ingen definitive svar på Calliopes gåte, men i et intenst og lavmælt språk går den tett inn på noe av det fineste og såreste som kan skje i et menneskeliv når ungdomstida begynner. ”Middlesex” starter litt omstendelig og treigt, men som roman blir den bedre jo lenger man leser.
Av Tom Egil Hverven
Kulturnytt, NRK P2
18. juni 2003