Hopp til innhold

Illustrerer bibelen med blod

En jødisk kunstner har blandet blod med en katolikk og en muslim for å illustrere en dansk bibelbok.

Ruts bok i blod

Den kontroverstielle kunstner og arkitekt Marco Evaristti illustrerer Ruts bok med blod.

Foto: Illustrasjon: Marco Evaristti

Marco Evaristti

Marco Evaristti er kjent for å provosere med sin kunst.

Foto: Henning Bagger / SCANPIX
Illustrasjon av Ruts bok

Ruts bok, illustrert i blod.

Foto: Illustrasjon: Marco Evaristti

Den dansk-chilenske kunstner og arkitekt Marco Evaristti er kjent for sin provoserende stil. Mest kjent ble han kanskje da han da han stilte ut levende sverddragere i blendere på Trapholt Museum i København, for å se om gjestene trykket på knappene, og dermed tok livet av fisken.

Illustrerer med blod

Nå provoserer han igjen. Den jødiske kunstneren har illustrert Ruts bok fra det gamle testamentet i blod.

Marco Evaristti har blandet blod med en katolikk og en muslim og brukt blodet som maling.

– Det har vært en interessant opplevelse å få lov til å jobbe med Ruths bok og erfare hvor vakker den er - hvilket gjør all strid som kommer av religion enda mer tragisk. For meg ble det mest vesentlige punkt i historien at vi kan forenes på tvers av konstruerte grenser. Innerst inne er vi alle like, sier Marco Evaristti til Kristeligt Dagblad.

– Ruts bok oppfordrer til åpenhet

Overrabbiner Bent Lexner, som har levert oversettelsen av Ruths Bok, sier at han selv ikke hadde valgt akkurat denne kunstner til å illustrere verket, men at Evaristti i denne omgang har lagt en demper på seg selv.

– Bildene symboliserer de tre religioners fellestrekk og oppfordrer til å møte andre med Ruts åpenhet, respekt og mot, sier Bent Lexner, som oversatte Esthers Bok i fjor. Denne ble illustrert av kunstneren Tal R.

Ruts Bok er blant annet historien om den første jødiske konvertering.

– Moses og Josefs brødre var også gift med ikke-jøder. Men, moabitten Rut var den første som uttalte til sin jødiske svigermor: Naomi, «din Gud er min Gud», sier han. Hun var også stammoren til Bibelens kong David.

– Absolutt aktuell i dag

Naomi flyktet fra hungersnød i Judea til Moab med ektemann og to sønner. Mannen døde, det gjorde også sønnene, men før dette hadde de giftet seg med to kvinner fra Moab, den ene var Rut. Naomi vendte tilbake til Judea og Rut fulgte med. Her giftet hun seg med en rik jødisk jordbruker, Boas.

– Historien handler både om konvertering, andre jøders syn på de konverterte, om å komme fra et land til et annet og en rekke andre emner som absolutt er aktuelle også i dag. Jeg håper boken kan inspirere til tanker rundt disse temaer, sier Bent Lexner.

Rolexgate

Rolexgate. Verket forestiller hovedindgangen til KZ-leiren i Auschwitz.

Gulltenner i Rolexgate

Marco Evaristti ingikk for noen år siden en avtale med en dødsdømt mann i et fengsel i Texas. Gene Hathorn gikk med på å gi kroppen sin til kunstneren, som planla å lage fór til gullfisker av den, som en protest mot dødsstraff. Prosjektet ble ingen ting av, da den dødsdømte inngikk en avtale med myndighetene i Texas, der hans dødsom ble endret til tre livstidsdommer, ifølge jp.dk.

I 2010 brukte han gulltenner fra ofrene for Holocaust i kunstverket Rolexgate. Verket inneholdt blant annet en omtrent en meter lang modell av inngangspartiet til utryddelsesleiren Auscwitz-Birkenau. Den ble lagd av 2,3 kilo gull, der 80 prosent stammet fra gulltenner nazistene trakk ut av sine ofre, før de endte i gasskammer.

Kulturstrøm

  • Gyldendalprisen til Hanne Ørstavik

    «En av Norges mest markante og særpregede forfattere», heter det om vinneren av Gyldendalprisen for 2023, Hanne Ørstavik.

    Dermed kan Ørstavik føye enda en gjev litterær pris til en liste som fra før av omfatter Brageprisen, Sultprisen, P2-lytternes romanpris, Amalie Skram-prisen, Oktoberprisen, Doblougprisen og Aschehougprisen.

    Gyldendalprisen er på hele en halv million kroner og deles ut annethvert år til «et særlig betydelig forfatterskap uavhengig av hvilket forlag forfatteren er tilknyttet».

    Hanne Ørstavik utgir bøkene sine på Oktober forlag, har skrevet til sammen 14 romaner, senest fjorårets «Bli hos meg», og er oversatt til 30 språk.

    Hanne Ørstavik, Gyldendalprisen
    Foto: Forlaget Oktober