Sølvsuper-gjesten søndag 14. november har siden 1999 oversatt de fem bøkene om Harry Potter som til nå er utgitt på norsk. Han er også den eneste oversetter som til nå har fått lov til å forlate de engelske original-navnene til fordel for ett som passer bedre til språkdrakten i det landet bøkene oversettes.
- Dette er jeg i grunnen veldig stolt av, sier Torstein Bugge Høverstad.
Mest fornøyd med ”Rumpeldunk”
Torstein Bugge Høverstad har oversatt Tolkiens bok "Ringenes Herre" til norsk. Foto: Haakon D Blaauw
I samtalen med Haakon D Blaauw blir han også spurt om hvilket navn han er mest fornøyd med.
- Jeg er vel mest fornøyd med det norske navnet på den sporten som på originalspråket kalles quiditch . Dette ordet beskriver en sport, en slags flyvende fotball på sopelim i rasende fart. Ordet stammer fra det latinske pronomenet quid, som er et ubestemt pronomen, et eller annet eller noe.
- Men jeg synes ikke at at navnet ”noe-sporten” var noe godt eller passet inn, sier Høverstad som etter å ha lansert 50-60 alternativer havnet på rumpeldunk.
- Det ble jeg meget fornøyd med, sier han. Oversettelsen av bøkene om Harry Potter fra engelsk til norsk, er et ganske omfattende puslespill. En av grunnene til dette er at de originale navnene ofte kan stamme fra en engelsk dialekt og i tillegg ha en svært gammeldags skrivemåte. I slike situasjoner blir i følge Høverstad, oversetterarbeidet mer utfordrende og spennende.
Fra fantasiens verden
Torstein Bugge Høverstad har en stor samling hatter, og er mann for sin hatt. Foto: Haakon D Blaauw
Torstein Bugge Høverstad er også en kjent mikrofonstemme fra NRK der han i mange år var sendeleder, eller ”hallomann” som det ble kallt den gangen. Han har et interessant forfatterskap bak seg, har gitt ut flere diktsamlinger, vært formann i oversetterforeningen . I vel 40 år har han oversatt bøker i alt vesentlig fra engelsk til norsk og blant disse er også bøkene i serien om ”Ringenes Herre”. Det skulle tyde på at mannen har en forkjærlighet for litteratur fra og om fantasien verden, men for å balansere dette har han også oversatt Shakespeare og Dickens til norsk.
NRK P1 – Søndag 14. november kl.07.03: Sølvsuper