NRK Meny
Normal

Hitlers «Mein Kampf» gjør suksess som e-bok

Adolf Hitlers «Mein Kampf» gjør det godt på salgslistene for e-bøker i utenlandske nettbutikker. Likevel vil ikke norske forlag gi ut boka.

Mein Kampf

Glem Karl Ove Knausgård. I utenlandske nettbutikker gjør en annen manns «kamp» det godt som e-bok.

Foto: Lennart Preiss / Ap

Fra Amazons bestselgerliste

Kindle-versjonen av «Mein Kampf» topper 10. januar bestselgerlista for e-bøker om propaganda og politisk psykologi på verdens største nettbutikk Amazon.

Foto: Skjermdump
Jorunn sandsmark

Jorunn Sandsmark er forlagssjef i J. M. Stenersens forlag, som ga ut den eneste norske oversettelsen av Adolf Hitlers «Mein Kampf» i 1941. Hun sier det ikke er aktuelt å gi den ut på nytt, selv om den selger bra i Storbritannia.

Foto: Roald, Berit / Scanpix
Einar Ibenholt

– Vi ønsker ikke å gi den ut igjen og dermed gi en form for legitimering av nazismen, sier Gyldendal-direktør Einar Ibenholt.

Foto: Lien, Kyrre / SCANPIX
Eirik Bø

– Det blir nesten litt for ironisk å gi ut Hitlers «Min kamp», sier daglig leder Eirik Bø i Pelikanen forlag.

Foto: Kapittel

På Amazon, verdens største nettbutikk, finnes det over 100 versjoner av boka til salgs.

Seks av disse er e-bøker – og alle seks befinner seg på en av Amazons topp ti-lister.

To versjoner av boka ligger også på henholdsvis 12. og 15. plass på iTunes' liste for litteratur om politikk og samfunn, ifølge statistikk fra nettsiden Vocativ.com.

– E-bok er diskret

Det er forfatter og journalist Chris Faraone som i et blogginnlegg på Vocativ.com har gått populariteten til Adolf Hitlers nazi-pamflett nærmere i sømmene.

– I tillegg til salgene har flere enn et dusin engelskspråklige utgaver av «Mein Kampf» til sammen blitt lastet ned over 100.000 ganger fra nonprofit-nettsiden Internet Archive, skriver Faraone.

Bloggforfatteren tror grunnen til populariteten kan være diskresjonen man framviser ved nettkjøp kontra kjøp over disk.

– Folk ønsker nok ikke å kjøpe «Mein Kampf» i bokhandelen, stille den ut i bokhylla eller lese den på t-banen. Det virker som lesere heller ønsker digitale versjoner som enkelt kan dras over i søppelkassa når de er lest, skriver han.

Ikke aktuelt med nyutgivelse på norsk

«Mein Kampf» utkom opprinnelig i to bind i 1925 og 1927. En norsk oversettelse ble utgitt i 1941 på J.M. Stenersens forlag.

Forlaget sier det ikke er aktuelt å gi den ut på nytt, selv om den selger godt som e-bok i utlandet.

– Det er ikke aktuelt å gi den ut igjen på J. M. Stenersen. Jeg har ikke lyst til å kommentere saken mer enn det, sier forlagssjef Jorunn Sandsmark.

Forlaget Nexus forsøkte i 2002 å gi ut den norske oversettelsen av «Mein Kampf» fra 1941 på nytt, men ble da stoppet av oversetter Eberhard G. Kerns familie.

Frislipp av rettigheter i 2015

Til neste år er det 70 år siden Adolf Hitlers død – og ifølge norsk lovgivning rundt opphavsrett dermed fritt fram for hvem som helst som ønsker å gi boka ut.

Det ser likevel ikke ut som om frislippet gjør at norske forlag vil fylle e-bokhandler og bokhandelen med nazistisk propaganda fra 40-tallet.

– Rettighetsspørsmålet er komplisert og omstridt, men den faglige diskusjonen rundt en mulig publisering av «Mein Kampf» er interessant og utfordrende. Det er en vesentlig tekst i et historisk perspektiv, sier Ida Berntsen, som er forlagssjef for dokumentarer i Cappelen Damm.

– Samtidig rommer den hatefulle ytringer mot folkegrupper. Per i dag har vi ikke planer om å utgi den, fortsetter hun.

Knausgård-forlag holder seg unna

Karl Ove Knausgård vier i sjette og siste bind av «Min kamp»-serien mye plass til Hitlers tekst, og diskuterer blant annet innholdet i et fire hundre sider langt essay med navnet «Navnet og tallet».

Gyldendal, som hadde stor suksess med Knausgårds bøker med samme tittel, ønsker heller ikke å gi ut Hitlers bok på nytt.

– Det er ikke aktuelt for Gyldendal å utgi denne boken. Den er uløselig knyttet til den mest destruktive politiske ideologi i moderne tid, og vi anser det ikke som mulig å utgi boken uten også å gi en form for legitimering av nazismen. Det har vi intet behov for, sier forlagsdirektør Einar Ibenholt.

Heller ikke forlaget Pelikanen, der Karl Ove Knausgård er medeier, ønsker å gi ut Hitlers «Mein Kampf» på norsk – selv om rettighetene til den omstridte boken blir frigitt til neste år.

– Nei, det er ikke noe vi har tenkt at vi vil gjøre, sier daglig leder Eirik Bø.

– Hvorfor ikke?

– Det føles litt rart, sånn helt intuitivt. Det blir nesten litt for ironisk, sier Bø.

Se Karl Ove Knausgård fortelle hvorfor han omtaler Hitler i sin bok «Min kamp 6»:

Video mktf-knausgard-nett-u