I 1988 fikk det samiske forlaget Jorgalæddi tildelt bevilgninger som sikret at også samene fikk lese Donald Duck og Co, eller "Vulle Vuojas", på sitt eget språk.
Utgivelsen ble godt mottatt, og lidenskapelige Donald-samlere sørget for at førsteopplaget ble raskt utsolgt. Men økonomien gjorde det desverre ikke mulig å fortsette. Men nå skal samiske barn på nytt få more seg over gjengen i Andeby på sitt eget språk.
Vulle Vuojas i bokform. (Foto: Ivar Bertelsen, Tromsø ASVO as)
Det var et utmerket språk i tidligere utgaver av "Vulle Vuojas", og for å tiltrekke barns interresse for samisk må man ha godt samisk språk. Derfor egner "Vulle Vuojas" seg godt som lektyre for samiske barn og voksne. Derfor skal også de tidlige opplagene nå gis ut på nytt med støtte fra Sametingets kulturavdeling. Jon Trygve Solbakk har samlet inn restopplag av det de hadde av "Vulle Vuojas", og om noen uker vil boken være klar for salg. Utgivelsen er også ment å være en forsmak på en eventuell videresatsing på nye utgivelser av "Vulle Vuojas".
Vulle Vuojas (Foto: Ivar Bertelsen/Tromsø ASVO as)
Et bokbinderi i Tromsø skal stå for innbinding av "Vulle Vuojas", Donald Duck på samisk. Et betydelig antall bøker skal bindes inn, og det er en omfattende jobb som nå står for tur. Heftene skal tas fra hverandre og sorteres. Stifter skal tas bort, og heftene skal stables i riktig rekkefølge før de til slutt skal syes sammen og bindes inn i permer.
Vår programleder Arild Opheim har snakket med Jon Trygve Solbakk. Klikk på linken i medieboksen over for å høre mer om nyutgivelsen av "Vulle Vuojas" i bokform.
Les også artikkelen om Donald Duck på samisk i 1988 fra Norgesglassets 40/40: "Vulle Vuojas" i 1988
Bildene er brukt med tillatelse fra Tromsø ASVO as. Tilrettelagt for web av Per Kristian Johansen.