Hopp til innhold

Norsk ungdomsbok satte salgsrekord i utlandet

Norsk ungdomslitteratur er i vinden, og et tysk forlag ga en rekordsum for å sikre seg rettighetene til Levi Henriksens roman «Engelen i Djevelgapet».

Ungdom leser

Bøker for barn og ungdom blir stadig mer populære.

Foto: Roald, Berit/Scanpix

Engelen i Djevelgapet

Engelen i Djevelgapet er solgt for et femsifret eurobeløp til et tysk forlag.

Foto: Cappelen Damm

Cappelen Damm fikk inn et femsifret europbeløp under en auksjon av rettighetene til Levi Henriksens barne- og ungdomsroman «Engelen i Djevelgapet». Det er rekord for forlaget i ungdomssjangeren.

Forlaget skriver i en pressemelding at det var en heftig budrunde mellom flere tyske forlag, før det var dtv junior som trakk det lengste strået og sikret seg rettighetene.

– Jeg falt umiddelbart for denne fantastiske historien, og jeg er utrolig fascinert av hovedpersonen Astrid. Sjefen min, Susanne Stark, er stor fan av boken og hun var meget ivrig etter å få den inn i vår portefølje. Vi er rett og slett entusiastiske etter å ha lest boken og synes Levi Henriksen passer svært bra i vårt forlag, forteller den tyske redaktøren Dagmar Kalinke i forlaget dtv junior.

Boka har hittil et opplag på 11.200 eksemplarer, og er også solgt til Danmark, Sverige og Island. Det er forfatteren selv svært fornøyd med.

– Det er alltid med stor glede jeg sender bøkene mine ut i verden, og at min aller første barnebok skal ut på et så stort marked som Tyskland finner jeg meget inspirerende. Verden virker klar for Astrid Baros, og jeg er klar til å skrive mer, sier Levi Henriksen.

Har eksplodert de siste fem årene

Ifølge markedssjef for barne- og ungdomslitteratur i Cappelen Damm, Ellen Hogsnes, har interessen for ungdomslitteratur eksplodert de siste fem årene.

– Det har skjedd etter eller annet med ungdomslitteraturen de siste fem årene. Vi ser trender først internasjonalt, som så kommer til Norge. Utenlandske bøker som Twilight-serien gjør at folk har fått øynene opp for ungdomslitteratur. Både lesere, forlag og biblioteker, og vi ser at riktige tilter engasjerer mange, sier hun til NRK.no.

Hogsnes har mye kontakt med bokhandlere, og forteller at det også der er økt interesse for ungdomslitteraturen. På Cappelen Damms høstliste er det 17 bøker i denne sjangeren, hvorav 7 er skrevet av norske forfattere.

– I USA og England er ungdomsbøker den bransjen som har vokst mest de siste årene. Det har helt klart skjedd en vridning og en målbar økt interesse. Det er det ikke bare Cappelen Damm som merker, men også flere, sier hun.

Harry Potter-generasjonen blir voksen

I tillegg til at flere velger å lese bøker skrevet for ungdom, er det flere etablerte forfattere av «voksenlitteratur» som har kastet seg på barne- og ungdomsbølgen.

Jo Nesbøs Doktor Proktor-bøker har vært populære i flere år, og krimforfatter Jørn Lier Horst har skrevet krim for barn og unge med seriene CLUE og Detektivbyrå nr. 2. Også Tom Egeland, Beate Grimsrud, May Grethe Lerum og Aina Basso har gjort det bra med bøker skrevet for yngre lesere.

– Det virker som en relativt ny trend, men flere forfattere for voksne skrive bøker for barn og unge nå, sier Hogsnes.

Og flere voksne velger også å bevege seg mot ungdomsavdelingen for å finne bøker.

– Harry potter-generasjonen begynner å bli voksne, og de vet at de beste fortellingene finner man i ungdomshyllene, sier hun.

Øker i utlandet

Rådgiver for barne- og ungdomslitteratur i NORLA, Senter for norsk skjønn- og faglitteratur i utlandet, Dina Roll-Hansen, sier at de også har merket fremgangen.

– Barne- og ungdomslitteratur samlet har gått veldig opp de siste årene, og det øker, sier hun til NRK.no.

Hun nevner blant annet bøkene til Simon Stranger og Nina Grøntvedt som populære, og de er oversatt til flere språk.

– Nina Grøntvedts bøker er på grensen mellom barnebok og ungdomsbok, det vi kaller «slukalder». Hennes siste har hatt kjempesuksess, og har ligget på bestselgerlistene, sier Roll-Hansen.

Hun forteller at NORLA satser bra på litteratur for de unge, og har flere ungdomdsbøker som fokusbøker på messer rundt om.

– På bokmessen i Bologna i år hadde vi til og med med en debutant, Torbjørn Øverland Amundsen, som har skrevet ungdomsboken Bian Shen. Det var en suksess, og den ble umiddelbart solgt til tre land, sier hun.

De norske bøkene som blir oversatt har ofte det samme førsteopplaget som de har i Norge, men Roll-Hansen sier at de ikke kan konkurrere med enorme ungdosmssuksesser som Twilight og Hunger Games.

– De norske bøkene konkurrere ikke med de på verdensbasis, men de representer noe annet. Og et må man glede seg over, sier Roll-Hansen.

Kulturstrøm

  • Gyldendalprisen til Hanne Ørstavik

    «En av Norges mest markante og særpregede forfattere», heter det om vinneren av Gyldendalprisen for 2023, Hanne Ørstavik.

    Dermed kan Ørstavik føye enda en gjev litterær pris til en liste som fra før av omfatter Brageprisen, Sultprisen, P2-lytternes romanpris, Amalie Skram-prisen, Oktoberprisen, Doblougprisen og Aschehougprisen.

    Gyldendalprisen er på hele en halv million kroner og deles ut annethvert år til «et særlig betydelig forfatterskap uavhengig av hvilket forlag forfatteren er tilknyttet».

    Hanne Ørstavik utgir bøkene sine på Oktober forlag, har skrevet til sammen 14 romaner, senest fjorårets «Bli hos meg», og er oversatt til 30 språk.

    Hanne Ørstavik, Gyldendalprisen
    Foto: Forlaget Oktober