Av ole jan larsen
Khaled Khalifa tenner en ny Gitanes. Vi står på hotellbalkongen hans og ser utover Romsdalsalpene. I Alexandraparken spilles det hardingfele mens en norsk poet leser egne dikt. Det er dag to på Bjørnsonfestivalen. Khalifa kommer fra Damaskus og er en av flere syriske forfattere som er invitert til årets festival.
Khaled
Han har hatt stor suksess som manusforfatter til tv-serier og film. I tillegg har han skrevet flere romaner, og blir sett på som en av de mest interessante stemmene i den arabiske verden i dag. Hva vet jeg om Syria? Khaled Khalifa forteller at han er lei av spørsmål om hvordan det er å leve i en totalitær stat.
Han er glad i landet sitt og folket sitt. Det er der han vil bo, selv om sensurmyndighetene følger med på hva han foretar seg.
På syrisk jord er det gjort utgravninger av byer som er åtte tusen år gamle. Landet er et arkeologisk paradis. Den litterære tradisjonen er også rik, med Damaskus som sentrum.
Saladin og Snorre
Tidligere på dagen hørte jeg på Thorvald Steen snakke om Snorre Sturlason i Teatret Vårt. Han løftet fram den på mange måter moderne helten på Island som både var forretningsmann, intellektuell og politiker. En annen storhet som er mindre kjent for oss, er den syriske helten Saladin. Han var hærføreren som dreiv tilbake det tredje korstoget i 1187. Og blant kristne blir han husket for at han behandlet kristne fanger med respekt.
Khaled Khalifa lever i dagens Syria med Saladin som en viktig kilde for landets identitet.
Den store ridderen ble en kultfigur under framveksten av arabisk nasjonalisme i det 20. århundre. På mange måter kan man si at konfliktene i dagens Midtøsten stammer fra Snorres og Saladins dager på 1100-1200-tallet, sa Thorvald Steen under sitt foredrag foran en fullsatt teatersal.
Haugen og bibelkorrektur
Bibelen er kanskje den viktigste fellesteksten i vår del av verden. Den har preget vår tenkemåte, selvforståelse og tro i århundrer. Men Skriften er i kontinuerlig utvikling. Forfatteren Paal-Helge Haugen som i fjor ga ut verket ”Kvartett” er en av de norske forfatterne som bruker tekster fra Bibelen aktivt. I den siste utgivelsen går han i dialog med bibelske tekster. Og han har bidratt i Det Norske Bibelselskaps arbeid med å revidere oversettelsene av Det gamle og Det nye testamentet.
I sitt foredrag ”Å lese korrektur på Guds ord” viste han hvor lett det er å bomme i dette arbeidet. Det fins ingen god metode for å lykkes, sa han. Han viste fram eksempler på hvordan teksten endrer seg. I et vers i Dommernes bok heter det i en oversettelse fra 1930: ”Da reiste hele folket seg som en mann.” 50 år seinere lyder teksten: ”Da reiste de seg alle som en i folket.”
Quiz med Omdahl, Eggen og Newth
Vi oppsøker kildene i stadig større grad via digitale plattformer. Hva skjer når papirboka forsvinner? Dette var temaet under en samtale mellom forfatterne Jan Omdahl, Torgrim Eggen og Eirik Newth. Det er flere spørsmål enn svar når det gjelder hvordan utviklinga vil gå. Ei positiv side med den nye teknologien er at langt flere får tilgang til tekstene i en digital bokverden. I fattige land der ei bok koster ei månedslønn, vil langt flere få muligheten til å nå litteraturkilder via mobil eller pc, sa Eirik Newth.
Jeg så Khaled Khalifa passere meg på Bar Alex da spørsmålet fra quizmasteren lød: Hvilke land grenser Syria til?
Har jeg snakket med syreren uten å kunne plassere landet hans på kartet? Jeg fikk være med på et lag med kunnskapsrike moldensere. De tok det seriøst. Og de kunne en masse. Men det var ikke mulig å slå Torgrim Eggens lag. Tredjeplassen gikk til Frode Sullands & co. Dermed var det bare å ta farvel med Khaled Khalifa som nøt en Gitanes utenfor, og traske de få meterne fra Bar Alex til Thon Hotell. – Kom på besøk til Damaskus, sa han, og tente en ny sigarett.