Hopp til innhold

Setter Murakami i Skammens bokhylle

Øystein Greni fra gruppen Bigbang, setter romanen «Trekkoppfuglen» av den kjente japanske forfatteren Haruki Murakami i Skammens bokhylle.

Øystein Greni

Øystein Greni kvitter seg med den norske oversettelsen av Murakamis 'The Wind-Up Bird Cronicles' i Radioselskapets Skammens bokhylle.

Innholdet som skulle vises her støttes dessverre ikke lenger.

Innholdet som skulle vises her støttes dessverre ikke lenger.

– Jeg syns dette har vært litt vanskelig, for det er nesten alltid noe interessant med bøker uansett, sier Øystein Greni til Radioselskapet , i programposten Skammens bokhylle.

– Mangelfull oversettelse

– Hvis jeg skal kaste en bok, er det «Trekkoppfuglen» av Haruki Murakami, sier Øystein Greni.

Grunnen til at han kvitter seg med akkurat denne romanen, skyldes en dårlig leseopplevelse for12 år siden.

– Jeg fikk denne boken på norsk, da den første gang ble oversatt, i 1999. Det svingte ikke av den, og jeg la den fra meg, sier Greni.

Årsaken til at han kvitter meg med den er at han synes boken er upresist oversatt til norsk.

Her forklarer han hva han ikke likte:

Trekkoppfugl

Første kapittel i Haruki Murakamis roman 'Trekkoppfugl' starter slik som dette.

Foto: Hilde Bruvik / NRK

Tirsdagens trekkoppfugl, seks fingrer og fire bryster. Allerede her skurrer det. Hvem er det som sier «fingrer» i flertall? spør Greni.

Da telefonen ringte, stod jeg på kjøkkenet og kokte en «kjele spagetti». En kjele spaghetti? Hvem er det som sier slikt? spør han, og leser videre:

Og plystret til en «FM-sending» av ouverturen til Rossinis Den tyvaktige skjære.

– I USA er det forskjell på AM og FM, men ikke noe man snakker om i Norge. For meg som leser, er jeg i kontakt med en fortellerstemme som jeg ikke kan lese, sier Øystein Greni, og setter boken i Skammens bokhylle.

Ny oppdagelse

Den dårlige opplevelsen av «Trekkoppfuglen», førte til at Greni ikke oppdaget den verdensberømte forfatterens litteratur før det hadde gått lang tid. Flere år etter at han leste «Trekkoppfuglen» kom han over Murakamis «Norwegian Wood», på engelsk.

– Den syns jeg var helt ok. Men så, da jeg deretter leste «The Wind-Up Bird Cronicle» på engelsk, som er samme boken, syns jeg det var noe av det flotteste jeg har lest, sier Greni.

Det var da han fant igjen den gamle norske oversettelsen av «The Wind-Up Bird Cronicle» i bokhyllen, at han skjønte han hvorfor han ikke hadde likte den første gang han leste den. Siden denne hendelsen har Murakami vært en av Grenis absolutte favorittforfattere, og boken er faktisk blitt en favorittbok.

Ikke bitter

Greni mener at det kan ha vært en god ting at det tok en stund før han virkelig oppdaget forfatteren Murakami.

– Jeg tror jeg fikk en enda større opplevelse av å oppdage boken senere i livet, så jeg er ikke bitter. Men når jeg skal kaste en bok, så blir det den norske oversettelsen av boken, sier han.

Tidligere saker i Skammens bokhylle

Kulturstrøm

  • Harvard fjerner bokomslag laget av menneskehud

    Prestisjeuniversitetet Harvard sier de har fjernet menneskehud fra innbindingen av en bok de har hatt i ett av bibliotekene sine i over 90 år.

    I 2014 ble det oppdaget at en bok var bundet inn med huden til en død kvinne.

    Harvard, som regnes som det eldste universitetet i USA, har tidligere utnyttet interessen rundt bokens morbide historie. Da det ble oppdaget at det var brukt menneskehud i innbindingen ble det omtalt som «gode nyheter for både tilhengere av innbinding med menneskehud, bokfantaster og kannibaler». I et blogginnlegg samme år skrev Harvard at praksisen med å binde bøker i menneskehud tidligere hadde vært forholdsvis vanlig.

    (NTB)

  • Gåte er fornøyd, men spente

    Til NRK sier Gåte at de er fornøyde med plasseringen de har fått i sin semifinale, men at de samtidig er spente på stemningen i salen etter Israels opptreden.

    Tidligere tirsdag ble det kjent at Norge opptrer rett etter Israel i den andre semifinalen i Malmö 9. mai. EBU har fått kritikk fra flere hold for å la Israel delta.

    Jim Ødegård Pedersen, leder folkejuryen Adresse Malmö, tror det kommer til å gå bra. Men sier at Israels bidrag ikke er det enkleste å opptre etter i år. Også han er spent.