– Jeg syns dette har vært litt vanskelig, for det er nesten alltid noe interessant med bøker uansett, sier Øystein Greni til
, i programposten Skammens bokhylle.- I Skammens bokhylle kvitter en kjent person seg med en bok.
- Se også:
– Mangelfull oversettelse
– Hvis jeg skal kaste en bok, er det «Trekkoppfuglen» av Haruki Murakami, sier Øystein Greni.
Grunnen til at han kvitter seg med akkurat denne romanen, skyldes en dårlig leseopplevelse for12 år siden.
– Jeg fikk denne boken på norsk, da den første gang ble oversatt, i 1999. Det svingte ikke av den, og jeg la den fra meg, sier Greni.
Årsaken til at han kvitter meg med den er at han synes boken er upresist oversatt til norsk.
Her forklarer han hva han ikke likte:
– Tirsdagens trekkoppfugl, seks fingrer og fire bryster. Allerede her skurrer det. Hvem er det som sier «fingrer» i flertall? spør Greni.
– Da telefonen ringte, stod jeg på kjøkkenet og kokte en «kjele spagetti». En kjele spaghetti? Hvem er det som sier slikt? spør han, og leser videre:
– Og plystret til en «FM-sending» av ouverturen til Rossinis Den tyvaktige skjære.
– I USA er det forskjell på AM og FM, men ikke noe man snakker om i Norge. For meg som leser, er jeg i kontakt med en fortellerstemme som jeg ikke kan lese, sier Øystein Greni, og setter boken i Skammens bokhylle.
- Les også:
- Les også:
Ny oppdagelse
Den dårlige opplevelsen av «Trekkoppfuglen», førte til at Greni ikke oppdaget den verdensberømte forfatterens litteratur før det hadde gått lang tid. Flere år etter at han leste «Trekkoppfuglen» kom han over Murakamis «Norwegian Wood», på engelsk.
– Den syns jeg var helt ok. Men så, da jeg deretter leste «The Wind-Up Bird Cronicle» på engelsk, som er samme boken, syns jeg det var noe av det flotteste jeg har lest, sier Greni.
Det var da han fant igjen den gamle norske oversettelsen av «The Wind-Up Bird Cronicle» i bokhyllen, at han skjønte han hvorfor han ikke hadde likte den første gang han leste den. Siden denne hendelsen har Murakami vært en av Grenis absolutte favorittforfattere, og boken er faktisk blitt en favorittbok.
- Se også:
- Se også:
Ikke bitter
Greni mener at det kan ha vært en god ting at det tok en stund før han virkelig oppdaget forfatteren Murakami.
– Jeg tror jeg fikk en enda større opplevelse av å oppdage boken senere i livet, så jeg er ikke bitter. Men når jeg skal kaste en bok, så blir det den norske oversettelsen av boken, sier han.
- Mer japansk kunst: