NRK Meny
Normal

Sjelenes herre

"Sjelenes herre" av den russisk-jødiske forfatteren Irène Némirovsky er en sterk roman. Boken er skrevet i 1939, men er sørgelig nok like aktuell i dag som for 70 år siden.

Irène Némirovsky. Foto: AFP/Scanpix

Dette bildet av Irène Némirovsky er tatt en eller annen gang i 1930-årene, omtrent samtidig som hun skrev 'Sjelenes herre'. Némirovsky var av jødisk herkomst. I 1942 ble hun sendt til Auschwitz og døde etter kort tid.

Foto: - / AFP

Det handler om anti-semittisme, assimilering og om higen etter penger og anerkjennelse.

Uhyggelig historie

For noen år siden gjorde forfatteren Hari Kunzru litterær furore med sin debutbok "The impressionist" ("Den uekte" på norsk). Det var fortellingen om en ung indisk-britisk gutt som gjorde alt for å gli inn i den engelske overklassen, med det resultatet at han mistet seg selv.

Irène Némirovsky gjør noe av det samme i sin roman "Sjelenes herre". Boken er skrevet i Frankrike på slutten av 1930-tallet, av en ung kvinne av russisk-jødisk herkomst. Det er blitt en uhyggelig historie om kampen for å overleve som sulten innvandrer i Frankrike i mellomkrigstiden, en kamp som setter både mage og moral på prøve.

Selv ble Irène Némirovsky sendt til Auschwitz i 1942 og døde etter få uker.

Sjelenes herre Irene nemirovsky

Irène Némirovsky: 'Sjelens herre', Arneberg forlag 2007. Oversatt av Kjell Olaf Jensen

Føljetong

"Sjelenes herre" ble utgitt som føljetong i et fransk litterært uketidsskrift i 1939. Først i 2005 ble teksten utgitt som bok i Frankrike. Året før kom "Suite Francaise", skrevet i 1941, en krigsroman som høstet begeistrede kritikker internasjonalt, også da den kom på norsk i fjor under tittelen "Storm i juni".

Hovedperson i "Sjelenes herre" er legen Dario Asfar. Sammen med sin enda yngre kjæreste Clara flyktet han som 18-åring fra en fattig tilværelse i Ukraina. I Paris har han klart å få seg en utdannelse som lege. Men hvordan skal han brødfø sin kone og sitt nyfødte barn når de få pasientene han har er russiske immigranter som er like lutfattige som ham selv? Slik åpner romanen:

"Jeg trenger penger!"

"Nei, har jeg sagt!"

Dario forsøkte forgjeves å tvinge seg til å være rolig. Stemmen ble skingrende i sterkt bevegede øyeblikk. Han gestikulerte. Han var av den østerlandske typen, med et urolig og utsultet uttrykk, som en ulv: trekk som ikke stammet herfra, et ansikt som så ut til å ha vært knadd ut i all hast av en feberhet hånd.

"Jeg vet at De låner ut penger" skrek han rasende.

Alle avslo når han ba ydmykt. Det var andre toner som måtte til. Vær tålmodig! Han skulle ikke rygge tilbake for noe. Han skulle tigge, eller han skulle slite pengene fra den gamle ågerkjerringa med makt.

Kampen for anerkjennelse

Jakten på penger skal forfølge Asfar gjennom hele livet. Han lever på randen av konkurs og sultedød, inntil han lar seg lokke av lyssky forretninger: Som sjelslege for de dekadente overklasse-europeerne som lever i angst og skam for sitt uansvarlige liv slår han seg opp på andres ulykke. Clara står rak som en Solveig gjennom hele livet, hun støtter sin mann tross svik på svik. Sønnen derimot, som er oppvokst i overflod, tar avstand fra farens skrantende moral. Men hvem er han til å kritisere, han som aldri har manglet penger og som  ikke har måttet se sin førstefødte dø av sult?

Irène Némirovsky klarer på imponerende vis å få frem forskjellene og avstanden i tenkemåter, mellom de som er "innenfor" og de som er "utenfor". Hun tegner tydelige porteretter og konkretiserer det håpløse i å kjempe seg ut av et miljø eller et sosialt sjikt man er født inn i.

Ikke sort-hvitt

Men det er ikke dermed sagt at man må bli hensynsløs og korrupt fordi om man kommer fra fattige, underkjente kår. Clara beholder klarsynet, det samme gjør Asfars store forbilde, den rike fru Wardes. Hun besitter de dyder Asfar er kommet til Europa for å tilegne seg: "verdighet, uselviskhet, utsøkt høflighet og den stoltheten som opphevet det onde ved å ignorere det."

Med "Sjelenes herre" har Némirovsky skrevet en spissformulert, krass og underholdende roman, som er like aktuell i dag som da den kom for snart 70 år siden.

"Sjelenes herre" av den russisk-jødiske forfatteren Irène Némirovsky er en sterk roman.

"Sjelenes herre" er oversatt til et godt og levende norsk av Kjell Olaf Jensen.