I dag er «Pygmalion» kanskje bedre kjent som musikalversjonen med tittelen «My fair lady». Men det er originalversjonen Radioteatret sender kommende søndag.
Eliza Doolittle er en blomsterselgerske fra de laveste lag av Londons befolkning. Hun selger blomster på markedene rundt Covent Garden og blir en dag sett - og ikke minst hørt - av professor Higgins.
Et vidløftig eksperiment
Eliza snakker cookney, et språk for rennesteinen og ikke de høyere sirkler i det britiske samfunnet. Higgins får idéen til et vidløftig eksperiment: Han vil lære henne å snakke riktig, for så å introdusere henne i sosieteten, og observere hvordan det går.
Forskjellen på de to er at Eliza bak den rufsete fasaden er et genuint, varmt menneske, mens Higgins for det meste er en arrogant maske. Han ser henne som en ting og en faglig utfordring.
Elizas kvaliteter
Desto større blir utfordringen når mennesket, kvinnen Eliza trer tydelig fram for Higgins. Den snobbete professoren oppdager at bak en foraktet fasade, finnes det kvaliteter han ikke trodde eksisterte.
Men for Eliza blir eksperimentet vanskelig å takle. Til tross for det fornemme språket hun lærer seg, kommer hun ikke nærmere de «fine», samtidig som hun mister sine egne.
Oversatt av: Odd Bang-Hansen
Teknisk regi: Erling Hille
Instruktør: Jack Fjeldstad
Første gang sendt i 1958