Hopp til innhold

Seier'n er vår - hjelp oss!

Få ting befester felles vinnerfølelse som Seier'n er vår. Det gamle omkvedet stammer fra England - men hvordan ble det norsk allemannseie? Hjelp oss med musikalsk detektivjakt.

Norges håndballjenter
Foto: Henning Bagger / SCANPIX

Like etter at håndballjentene dro i land sitt siste EM-gull og feiret med klassikeren "Seier'n er vår" fikk vi følgende henvendelse:


På frigjøringsdagen 8.mai tenker jeg alltid tilbake til folkehavet på Karl Johan slik jeg opplevde det for 63 år siden. Etter noen dager ble det en sang med to linjer som hørtes overalt:
Seier'n er vår, seier'n er vår
vi har vinni, seier'n er vår.

Et par generasjoner senere har Rosenborgfansen og andre supportere overtatt sangen. De samme strofene er også innlemmet i Barnas Melodibok men ene mere normalisert tekst i henhold til rettskrivningsreglene og med W.H. Myddleton som komponist.

Myddleton var en engelsk komponist ,som levde fra 1858 til 1917,spesielt kjent for sine marsjer,som fortsatt spilles av janitsjarorkestre over hele verden.

Underlaget for Seier'n er vår er Down South, American Sketch,en suite utgitt i 1901. En av satsene heter Cake Walk, hvor de to strofene er en del av satsen.

Den opprinnelige cake walk i suiten er uten tekst, men senere skrev amerikaneren Sigmund Spaeth en sangtekst, og sangen ble bl. a. fremført av Sophie Tucker.

Jeg skulle gjerne ha en forklaring på hvorledes denne melodistubben havnet i Norge i mai 1945.

Var de det allierte styrkene som introduserte den? Hvorfor ble bare to linjer av cake walk'en benyttet og hvor kom den norske teksten fra?

Er der noen veteraner i det norske musikkmiljøet som kjenner svaret,ville jeg sette stor pris på en oppklaring.

Med vennlig hilsen Per

Vet du noe mer om saken? Kommenter gjerne denne artikkelen med dine kunnskaper, eller send en mail til klassisk@nrk.no .