NRK Meny
Normal

Kinesisk er inn!

Tallet på kinesisk-studenter ved Universitetet i Oslo har femdobla seg de siste fem åra. Nå er det for første gang satt ei grense for hvor mange studenter som får plass.

Kinesisk
Foto: Stephan Reis / NRK

Fram til 2002/2003 besto kinesisk-klassene av rundt 20 studenter. Høsten 2006 meldte 101 studenter seg opp, forteller professor ved Institutt for kulturstudier og orientalske språk, Rune Svarverud. Men det ble for mange. I fjor høst satte universitetet grensa på 75. Foreløpig har de ikke kapasitet til å lære bort kinesisk til flere.

Møte med to studenter

Tine Venås og Thomas Larsen er to av de heldige som har plass på studiet. Thomas har vært et halvår på utveksling i Beijing, og har i følge Tine den råeste Beijing-aksenten.

Tine har lært kinesisk i Taiwan, hvor de snakker helt annerledes. I Språkteigen får du høre hvorfor de studerer kinesisk, hva de vil bruke språket til, og hva som er gøy med å lære et språk som er så forskjellig fra ens eget.

Kinesiske trekk i Inntrøndelag

Inntrøndersk likner veldig på kinesisk. Riktignok bare på ett lite punkt - tonelagsforskjell i enstavelsesord.

Per Egil Hegge

Per Egil Hegge

Foto: Poppe, Cornelius / SCANPIX

Språkspaltist i Aftenposten, og inderøying, Per Egil Hegge, har gjennom mange år testa ut hvem som oppfatter denne forskjellen og hvem som ikke gjør det.

Kineserne er best. De har nemlig tonelagsforskjell i enstavelsesord i sitt eget språk.

"Eple fra Kina"

Men bortsett fra akkurat dette, er kinesisk og norsk veldig ulikt. Likevel er det noen ord her og der som viser at det har vært kontakt mellom vår kultur og den kinesiske i mange hundre år.

Appelsin, for eksempel, er et lån fra fransk via nederlandsk, som betyr "eple fra Kina", forteller språkforsker Ruth Vadtvedt Fjeld ved Universitetet i Oslo.

Hør på NRK P2 søndag 27. april kl. 09.30.