Det er Setesdalsmuseet som leter etter ny ansatt i sommer, i dag stod annonsen i avisen Setesdølen.
Røverspråk eller google translate?
I Sørlandssendinga på NRK P1 i dag spør vi lytterne om de kan tyde annonsen og dele det på Facebook, det skaper stort engasjement:
– Museet jakter på en engasjert medarbeider som kan kontakte Setesdalsmuseet på e-post, eller telefon, skriver en lytter.
– Det handler om en ny museumsvert som skal ta vare på turistene som besøker museet, tror jeg, skriver en annen engasjert lytter.
Noen prøver også å sette bokstavene i riktigere rekkefølge for å se om det hjelper på forståelsen.
– Jeg tror det er Evje og Hornnes museum, kanskje Fennefoss og Evjemoen forsvarsmuseum, noe i en den dur, skriver en dame på Facebook siden til NRK Sørlandet.
– Styreren på Setesdølen er opprinnelig fra Island ... kanskje Setesdølen ville introdusere morsmålet hennes i søknaden ... men uten hell, skriver en lytter og legger til et smilefjes.
– Dette er da ingen katastrofe
– Vi her på museet synes dette er bare moro, vi får jo etterlengtet nyhetstid og vist potensielle jobbsøkere at vi har god humor her i Setesdal, sier daglig leder ved museet, Anna Stella Karlsdottir.
– Vi vet nå at det ble en feil når annonsen ble laget hos avisen Setesdølen, men det tar vi med et smil og den korrekte annonsen er snart på plass, ler daglig leder ved museet.
Hun tror dette vil hjelpe dem å få blest om jobben, og det trengs.
– Vi er på jakt etter ungdom som vil være museumsverter i sommer. Det er ikke like lett å finne, men kanskje vi har en bedre sjanse etter denne glippen.
Kan ikke forklare feilen
Redaktør Sigurd Haugsgjerd i Setesdølen legger seg langflat og beklager at trykkfeilen slapp gjennom korrekturlesingen og kom på trykk, med helt uforståelig tekst.
Han var ikke klar over trykkfeilen før Setesdalsmuseet ringte i formiddag.
– De bad meg om å lese annonsen. Jeg leste og ble noe forundret over det jeg så, sier redaktøren.
Han tror det må ha vært noe feil med datafilen som avisen fikk oversendt.
– Annonsen ble sendt til oss som en pdf-fil fra museet, og overført direkte til avissiden. Personen som la den inn på avissiden har ikke behandlet filen, så det må ha vært en feil med den, sier Haugsgjerd.
Redaktøren kan ikke forklare hvordan feilen oppstod, men han tror det kan ha noe med skrifttypen å gjøre.
– Nei, det er en jobb for en it-konsulent. Annonsen så helt fin ut på dataskjermene hos oss før vi gikk i trykken. Noe har løpt løpsk, sier Haugsgjerd.
Nå vil han sørge for at annonsen kommer på trykk igjen, uten skrivefeil.
– Vi beklager selvsagt overfor Setesdalsmuseet at vi ikke oppdaget dette i korrekturen, og vil sette annonsen på trykk igjen i neste utgave. Da skal vi sørge for at teksten er leselig, legger redaktøren til.