Hopp til innhold

Samisk oversettelse i det blå

Flertall på Sametinget for å foreslå samisk oversettelse av Grunnloven, men det blir vanskelig å få gehør for dette på Stortinget.

Grunnloven er digitalt tilgjengelig

Grunnloven er nå også digitalt tilgjengelig. Spørsmålet er om loven noen gang blir å finne på samisk.

Foto: Malin Sveinsdotter Lystad / NRK

– De enkelte partiene på Stortinget vil selvfølgelig ta en selvstendig vurdering av et eventuelt forslag fra Sametinget, men når vi nå har sett hvor vanskelig det er å bare få loven oversatt til nynorsk, så skulle man jo tro at det blir enda verre å få den oversatt til samisk, sier Kenneth Svendsen (Frp)

Svendsen, som er andre nestleder i Stortingets kontroll- og konstitusjonskomite, var den eneste i komiteen som torsdag hadde anledning til å møte Sametinget til konsultasjon om endringer i Grunnloven.

LES OGSÅ: Språket i Grunnloven forblir gammelt

Vet det blir vanskelig

Aili Keskitalo

Sametingspresident Aili Keskitalo mener det vil være en stor anerkjennelse av det samiske språket dersom Grunnloven oversettes til samisk.

Foto: NSR

På tross av signalene fra Stortinget vil det bli fremmet et formelt forslag om samisk oversettelse av Grunnloven under førstkommende plenumsmøte, opplyser sametingspresident Aili Keskitalo.

– Vi ønsker på sikt at Grunnloven skal vedtas også i samisk språkdrakt og slik jeg har oppfattet det er det ganske stor enighet på Sametinget om at det ville være naturlig at Grunnloven også oversettes til samisk, sier Keskitalo.

På konsultasjonsmøtet som hun hadde med stortingskomiteen, hadde hun også med seg Arbeiderpartiets parlamentariske leder på Sametinget, Vibeke Larsen.

– Det er viktig å synliggjøre at det er et ganske stort flertall på Sametinget for å starte arbeidet for å få Grunnloven vedtatt også på samisk, sier Keskitalo.

Muligens ingen endringer

Stortinget har nå følgende alternativer i forbindelse med saken om endring av språket i Grunnloven:


•Graver-utvalgets. Et utvalg ledet av jusprofessor Hans Petter Graver har skrevet om dagens tekst til to versjoner: en på vår samtids bokmål og en på vår samtids nynorsk. Støttes av de rødgrønne partiene.
•Vinje-utvalgets. Et utvalg ledet av språkprofessor Finn-Erik Vinje har skrevet teksten om til en «mindre hardhendt» bokmål. Støttes av Fremskrittspartiet.

Hvis ingen av forslagene får to tredjedels flertall i Stortinget, forblir teksten slik den er. Dette støttes av Venstre, Krf og Høyre.

I begynnelsen av mai skal Stortinget debattere og vedta endringer i Grunnloven.

.

Korte nyheter

  • Britisk museum kjøper inn samisk kunst

    Det nasjonale museet for moderne kunst i Storbritannia, Tate Modern London kunngjør at de oppretter et eget fond for innkjøp av samisk og inuittisk kunst.

    Det skriver Artnews.

    Fondet skal bidra til innkjøp av kunst fra urfolkskunstnere og nordområdene.

    – Etter Veneziabiennalen 2022 har interessen for samisk kunst stadig økt, uttaler direktør Karin Hindbo ved Nasjonalmuseet i Oslo til nettstedet.

    Tate Modern har allerede kjøpt inn sitt første samiske verk, «Guržot ja guovssat / Spell on You!» (2020) av kunstner Outi Pieski.

    Med dette blir hun den aller første samiske kunstneren som museet har kjøpt inn i løpet av sin 24 årige virksomhet.

    Pieski stiller for tiden ut sine verk på Tate St. Ives i Cornwall. Utstillingen varer til 6. mai.

    Outi Pieski dáidagiinnis
    Foto: Anne Olli
  • Sáme filmma l nuppát buoremus amásgielak filmma

    Strijmmimdievnastus Netflixa ådå filmma «Stjålet» (Suolludahka) almoduváj bierjjedagá vuoratjismáno 12. biejve, ja dat rájes la Netflixan 7,1 millijåvnå vuosádusá læhkám.

    Filmma l nuppát ienemusát gehtjadum amásgielak filmma globála dásen Netflixan.

    – Iv la duosstam vuorddet. Dát la sierralágásj ja ihkeva suohtas, javllá dåjmadiddje Elle Marja Eira NRK:aj.

    Filmma l vuododum sáme girjjetjálle Ann-Helén Laestadiusa románas, ja dassta l Peter Birro mánusav tjállám.

    Subtsas la nuorra nissuna birra guhti álggoálmmuga árbev bælostahttá, væráldin gånnå amásballo oabllu, dálkádakrievddama ællobargov ájtti ja nuora iesjsårmmimav válljiji gå dille l gássjel divnajda.

    Filma buvtadiddje Khalil Al Harbiti, Kolibri Productions:as, miejnni filmajn la geldulasj politihkalasj tiebmá mij duodaj la ájggeguovddelis.

    Suv mielas la buorre gå filma gæhttje bessi gæhttjat dákkár histåvråjt, mij la dálásjájge dáhpádusáj birra.

    Al Harbiti jáhkká histåvrrå máhttá dæhppot moadda vájmojda væráldav birra, sierraláhkáj álggoálmmugijda.

    Filma dåjmadiddje Eira la juo ådå filmmaprosjevtajn barggamin.

  • Ny leder i Samisk kunstnerråd

    Loga sámegillii.

    Lemet Ánde Buljo er valgt som ny leder for Samisk kunstnerråd.

    Samisk kunstnerråd har 300 medlemmer, med Juoigiid searvi, Samisk kunstnerforbund, Samisk forfatterforening, Samiske komponister, Sámi Lávdi og Mun dajan som medlemmer.

    Buljo sier at han ble spurt om å lede rådet før påske, og har mange saker som gjør at han tar over ledelsen. Et av hjertesakene er kunstnerpolitikk. Buljo ønsker å forbedre kunstneres levekår.

    Samisk kunstnerråd ble etablert i 1987, og målet med rådet er å fremme god og mangfoldig samisk kunst.