26.05.2012

Hamsun på spansk

Knut Hamsuns forfatterskap er etterspurt i utlandet som aldri før. Nå holder Kirsti Baggethun på å oversette mange av Hamsuns romaner direkte fra norsk til verdensspråket spansk.

Av:
Ola Johnsrud

Etter at manus til «Pan» nylig er blitt levert til forlaget, går Baggethun nå løs på «Markens Grøde», som innbragte Hamsun nobelprisen i litteratur i 1920. Denne utgivelsen er planlagt å foreligge i slutten av 2005.

Fra før har Baggethun, godt assistert av den spanske filologen Asuncion Lorenzo, fått utgitt «Mysterier og Sult» i spansk språkdrakt på 90-tallet.

Hos Hamsuns norske forlegger, Gyldendal, er det stor glede over arbeidet til Baggethun. Og rettighetsredaktør Eva Lie-Nielsen forteller at bøkene til Hamsun også kommer i nyere og bedre produksjoner på tysk, russisk og engelsk.

Fadeser

Når det gjelder oversettelsene til engelske er det muligheter for fadeser, sier Hamsun-eksperten Nils Magne Knutsen, som er 1.amanuensis i nordiske språk ved universitetet i Tromsø.

- I teksten til Hamsun stod det at hun gjorde seg rede for ham. Det er blitt oversatt til "She made a nest for him", altså at hun lagde et fuglerede for han, noe som gir en helt absurd mening.

Kulturnytt, NRK P2, 5. januar 2005

Lyd og video

Se også