Hopp til innhold

Språkkonsulent fortørnet over VGs arbeidsmetode

VG får leserne til å lese korrektur av artikler i nettavisa. – Forkastelig og illojalt, sier profesjonell korrekturleser, som reagerer på gratisarbeidet.

Data
Foto: Odd Rømteland / NRK

René Svendsen

René Svendsen

I 2007 la VG - som mange avishus før dem - ned sin korrekturavdeling. I forrige uke oppfordret VG Nett leserne til å bidra gratis med å lese korrektur for dem.

– Det blir helt feil å nevne VGs nedlagte korrekturavdeling i en sak om VG Nett. Vi har aldri hatt korrekturavdeling, hvordan ville det fungert i en nettavis?, spør René Svendsen, som er redaksjonssjef i VG Nett.

Fort gjort å taste feil

Han mener VG Nett nå har tatt konsekvensen av hvor fort det er for journalister å taste feil under stort arbeidspress.

– Vi ønsker å være så feilfri som mulig. Hver dag får vi en hel haug med e-poster fra folk som finner feil i nettartiklene våre. Problemet er at e-post ikke alltid er effektivt nok. Dermed får vi ikke rettet opp feilene raskt nok, sier han.

VG Nett har 1,5 millioner lesere daglig. For å rydde opp i journalistenes tastefeil har VG Nett laget et system hvor utvalgte lesere får muligheten til å installere en ny applikasjon i sin nettleser. Denne gjør det mulig for dem å rapportere feil, som kjapt skal bli fanget opp av journalistene og desken i VG Nett.

– Alle de superivrige leserne våre som til stadighet sender oss meldinger om feil får nå en mulighet til å bruke dette systemet. Vi ba om 100 frivillige, men responsen var så overveldende at vi nok vil bruke 150 av de som har meldt seg, sier Svendsen.

– Trodde det var en spøk!

Yngve Nordgård

Yngve Nordgård

Leder av Norsk forening for språkkonsulenter, Yngve Nordgård, er indignert. Han forteller at mange jobber full tid som språkkonsulenter med dårlig lønn.

– Jeg trodde først dette var en spøk. Jeg synes det er forkastelig! De viser en fullstendig mangel på respekt for språkkonsulenter som yrkesgruppe, sier leder av Norsk forening for språkkonsulenter , Yngve Nordgård til NRK.

Nordgård mener språkkonsulenter tradisjonelt er lite verdsatt. Han forteller at forlag ofte bruker pensjonister og studenter til å lese korrektur og vaske språket. Dette for å slippe å betale det tjenesten egentlig koster.

– Tyder ikke dette på at yrkesgruppen er passé?

– Jeg tror enhver som har lest noen av de bøkene som kommer ut på norsk vil se at korrekturlesere trengs. Språkvask spiller en langt større rolle enn det folk tror, i utgivelsesprosessen.

Han mener at siden VG Nett gjør dette er det tydelig at det fremdeles er bruk for korrekturlesere.

– At avisen har kuttet yrkesgruppen ser man jo tydelig resultater av. Og nå vil de at folk skal gjøre språkvasken for dem gratis på nett. Det er jo helt vilt!

– Positivt av VG

Marit Hovdenak

Marit Hovdenak

Foto: Knut Falch / Scanpix

Seniorrådgiver i Språkrådet , Marit Hovdenak, mener det er positivt at VG Nett er opptatt av kvaliteten i avisa, og at de vil gjøre en innsats for den.

– VG var en av avisene som lengst holdt på sin korrekturavdeling. Grepet de nå tar viser jo at det fremdeles er bruk for denne faggruppa.

Hun mener at vanlige folk kan fungere bra som korrekturlesere.

– Ofte dreier det seg om tastefeil, noe som de fleste kan oppdage. Ellers er jo dette et fagfelt med mange spesialiteter og detaljer, så det er mye å kunne. Man kan tvile litt på hvor bra det blir, selv om det sikkert blir bedre enn det var, sier Hovdenak til NRK.no

Godt kvalifiserte

René Svendsen forteller at over 90 prosent av de som vil lese korrektur for VG.no er meget godt kvalifiserte for «gratisjobbinga».

– Vi ble overveldet av responsen og hvor mange som er interesserte i å bidra. Dette er ikke en jobb. Dette er en måte å systematisere responsen fra dem som tidligere har sendt oss e-post og klaget på rettskrivinga vår. Vi gjør det simpelthen enklere for våre lesere å rapportere feil, sier René Svendsen til NRK.no.

– Jeg vil si til dem som gjør dette gratis at det er illojalt. De ødelegger for seg selv og for sine kolleger. Korrekturlesere bør få betalt, og korrekturlesere bør lønnes - også på nett, sier Yngve Nordgård.

Kulturstrøm

  • Ny undersøkelse: Færre leser for barna sine

    Stadig færre foreldre leser høyt for barna sine. Andelen boklesere i befolkningen synker sakte, viser Leserundersøkelsen 2024, som blir sluppet i dag, skriver Den norske forleggerforeningen i en pressemelding.

    – Foreldres lesing er avgjørende for barns ordforråd og leseglede. Nå faller også disse tallene, dette er dramatisk, sier Trine Skei Grande, administrerende direktør i Forleggerforeningen.

    Én av fire foreldre leser aldri høyt for barna sine. I 2017 svarte 93 prosent av foreldre med barn under 10 år at de leste høyt for barna sine. I 2023 var tallet 75 prosent. Samtidig viser undersøkelsen at de som leser for barna sine, gjør det oftere enn før.

    Leseundersøkelsen har blitt gjennomført av Forleggerforeningen og Bokhandlerforeningen siden 1977.

    – Leserundersøkelsen bekrefter at vi trenger et krafttak for lesing, sier Trine Skei Grande i Forleggerforeningen og Anne Schiøtz i Bokhandlerforeningen.

  • Årets verk og Årets utøver

    Årets verk og Årets utøver 2023 ble delt ut i Spillerom, NRK P2, søndag 21. april. Dirigent og fiolinist Lars-Erik ter Jung er kåret til Årets utøver 2023. Tre vinnere får prisen Årets verk; Jan Erik Mikalsen for Fleurs, Nils Henrik Asheim for Organotopia, Tine Surel Lange – Two sides of the River. Prisene deles ut av Norsk komponistforening.

    Årets utøver og Årets verk 2023
    Foto: Kristin Kverndokk / NRK
  • Gyldendalprisen til Hanne Ørstavik

    «En av Norges mest markante og særpregede forfattere», heter det om vinneren av Gyldendalprisen for 2023, Hanne Ørstavik.

    Dermed kan Ørstavik føye enda en gjev litterær pris til en liste som fra før av omfatter Brageprisen, Sultprisen, P2-lytternes romanpris, Amalie Skram-prisen, Oktoberprisen, Doblougprisen og Aschehougprisen.

    Gyldendalprisen er på hele en halv million kroner og deles ut annethvert år til «et særlig betydelig forfatterskap uavhengig av hvilket forlag forfatteren er tilknyttet».

    Hanne Ørstavik utgir bøkene sine på Oktober forlag, har skrevet til sammen 14 romaner, senest fjorårets «Bli hos meg», og er oversatt til 30 språk.

    Hanne Ørstavik, Gyldendalprisen
    Foto: Forlaget Oktober