Flytter til Norge for å lære nynorsk

Meksikanske Juan Gutierrez har tatt med familien og flyttet til Vinje for å lære nynorsk.
Publisert 16.07.2009 10:34.
- Kommentarer
- Skriv ut
Språket skal han bruke til å oversette Tarjei Vesaas bok «Fuglane».
Stor etterspørsel etter norsk litteratur i Spania og i latinamerikanske land gjør oversetteren og forfatteren svært ettertraktet.

Tarjei Vesaas ble født i Vinje i 1897 og døde i Oslo i 1970.
NRK- Vesaas interesser meg mest
Gutierrez er oversetter og forfatter.
- Jeg flytter til Vinje mest for å lære nynorsk, men også for å lære å forstå menneskene og kulturen. Det viktigste er å kunne oversette på en god måte, forteller han til NRK.
- Tarjei Vesaas er forfatteren som interesserer meg mest, og hans bøker er ikke tidligere oversatt til spansk, så jeg mener det er viktig å gjøre.
Bor hjemme hos kultursjef
I Vinje har han blitt godt mottatt, og for tiden bor han hjemme hos kultursjef Signe-Marie Kittelsaa.
Etterspørselen etter norsk litteratur på spansk er stor og voksende. NRK fortalte tidligere denne uken at det er vanskelig å få tak i oversettere til spansk. Kultursjefen tror Gutierrez kommer til å bli en etterspurt mann.
- Hvis han virkelig lærer seg norsk, vil han ha arbeid hele livet sitt, sier Kittelsaa.
Flere forlag i Sør-Amerika er allerede interessert i å gi ut «Fuglane» på spansk. Oversetteren regner med å bruke rundt tre år på oversette boken.
Tarjei Vesaas fikk den første Nordisk Råds litteraturpris i 1964, og bøkene hans er fra før oversatt til 28 språk.
Les også: Fuglane og 50-tallet
(NRK)Les
Topplister - Skatt 2006
Sjå topplistene for alle fylke, kommunar og postnummer.

