Hopp til innhold

Prøysen-suksess på japansk

Alf Prøysens tekster og viser slår godt an på japansk. Gruppa Moto åpner i kveld Prøysenfestivalen i Ringsaker.

Moto - spiller Prøysen på japansk
Foto: Pål Hovengen Plassen / NRK

Moto har laget to forestillinger i anledning festivalen og de har altså oversatt Prøysens tekster til japansk.

Morgen Joakim Vatn, som introduserte gruppa for Prøysen, sier mottakelsen har vært meget god.

I kveld åpner den store Prøysenfestivalen i Ringsaker. Under kveldens åpningsseremoni får publikum høre Prøysen på japansk.

Prøysenfestivalen 2006
Foto: Pål Hovengen Plassen / NRK

Enorm interesse

- Interessen for Prøysen er enorm. Japanerne vet mye om Teskjekjerringa, men de vet ikke at det er Prøysen som har skrevet den. Barnevisene slår godt an, mens det er de voksne sangene som er best rent tekstmessig, sier Vatn.

De japanske medlemmene synes det er spesielt å komme til Ringsaker for å spille på plassen Prøysen kom fram.

- Det har vært en stor opplevelse for oss. Vi gleder oss over alt fra faunaen til atmosfæren her, sier et kvinnelig medlem av Moto.

- Rørende

Hogne Moe, leder for Prøysenfestivalen, sier det er rørende å høre og se hvordan gruppa Moto tolker Prøysen.

- De er morsomme, gøyale og flinke. Jeg blir veldig rørt. De gjør tingene sine på en ordentlig måte. Rent musikalsk har de mye å fare med, samtidig som de har mange gøyale varianter. Det er strålende versjoner, synes jeg, sier Moe.

Kommunikasjonen er ikke den aller beste, for de snakker lite engelsk og festivalledelsen snakker lite japansk.

- Men mimikk og fingerspråk er nok, smiler Moe.

Flere saker fra Innlandet