Bibelen oversettes til SMS

Nå skal mobilgenerasjonen lokkes til den hellige skrift med en oversettelse i tekstmelding-format.
Publisert 23.10.2002 12:08.
- Skriv ut
Sliter med forkortelsene
Johannes Holmedahl og Anders Torvill Bjorvand sitter med Markusevangeliet og SMS-ordbøker. Budskapet skal få en ny og forkortet drakt.
Målet er å gi unge mennesker en ny grunn til å lese de gamle historiene. Holmedahl innrømmer at det ikke er helt lett.
- Å få "Fader vår" inn på 160 tegn var helt klart en utfordring.
Resultatet av oversettelsen er ganske uvant, om ikke helt ugjenkjennelig:
Far i himmeln.
Du r helli.
Kom!
M8 du rule jorda
som himmeln.
Gi oss mat.
Tilgi oss d gale.
Hold oss unna fristelse og d onde.
Alt r ditt. Du rulr. Ærn r din.
Amn.
Poenget med SMS på papir
Idéen til boka fikk Holmedahl og Bjorvand fra en engelsk nettside. Selv jobber de med gospeljr.no, der de oppfordrer brukerne til å bidra med sine favoritt-bibelvers i SMS-format.
Men kan det ikke virke litt søkt å gi ut tekstmeldinger på papir?
- SMS-versene fungerer jo helt klart best på mobiltelefon, sier Holmedahl til NRK.no.
- Vi håper jo at folk skal sende versene til hverandre.
Holmedahl håper også å få i stand mobiltjenester rundt boka, med muligheter for å laste inn bibelvers og sende til venner.
Kommer til konfirmasjonene
Boka er ventet fra Hermond forlag til våren. Alle bibelversene vil bli trykket i to spalter, én med originalverset og én med SMS-verset. Og for lesere som fortsatt sliter med det moderne språkuttrykket, blir nok ordlisten en god støtte.
