Hopp til innhold

Vi forstår ikke lenger svensker og dansker

Nordmenn, svensker og dansker sliter med å forstå hverandre. Språkbarrierene i Skandinavia er blitt høyere.

Video Ut i vår hage: Kamelåså

Danskene sliter med å forstå både norsk og svensk, og noen ganger også seg selv. Fra programmet «Ut i vår hage».

Olemic Thommesen

Olemic Thommesen

Foto: Sigurdsøn, Bjørn / SCANPIX
Fredrik Skavlan skriver under ny kontrakt

Fredrik Skavlan

Foto: Elise Hellem Ratvik / nrk

En undersøkelse om språk og medievaner i Skandinavia lagt fram på Nordiske Mediedager i Bergen i dag viser det vi alle vet: Samtalen mellom nordmenn, svensker og dansker flyter ikke like lett som før.

Nordmenn forstår mest

– Et stort flertall av svenskene sliter med å forstå dansker i det hele tatt, sier journalist i Bergens Tidende, Pål Mæland.

Han har gjort undersøkelsen sammen med professor Frank Aarebrot og meningsmålingsfirmaet Respons.

– Nordmenn forstår svensk, men sliter med muntlig dansk. Svenskene forstår norsk, men har store problemer med dansk. Danskene har problemer med begge språk, men aller mest svensk.

Hypotesen blir i stor grad forsterket: Det er nordmenn har størst forståelse for de andre skandinaviske språkene og er også de som forholder seg til de andre lands medier.

– Forferdelig trist utvikling

Høyremann, stortingsrepresentant og styreleder i Foreningen Norden, Olemic Thommesen kjenner til andre studer som viser at vår skandinaviske spårkforsåelse blir dårligere og dårligere.

– Det er forferdelig trist at vi har hatt denne utviklingen, som har vært akselererende gjennom de siste 30 årene.

I hvilken grad har du problemer med å forstå muntlig dansk?

I hvilken grad har du problemer med å forstå muntlig dansk?

 

Svensk publikum

Norsk publikum

I stor grad

31%

16%

I noen grad

34%

34%

I mindre grad

24%

30%

Ikke i det hele tatt

11%

20%

Ikke sikker

1%

0%

Antall spurte

855

802

Han mener det er en stor verdi som vi skandinaver er i ferd med å miste.

– Språkfellesskapet i Skandinavia er et fantastisk konkurransefortrinn enten vi snakker om økonomi, kultur eller forskning. I en tid da verden globaliseres er det viktigere enn noen gang at vi kan nyttiggjøre oss av det å være 22 millioner skandinavisktalende istedenfor f.eks. fem millioner norsktalende.

– Lærere gjør ikke jobben sin

Thommesen mener at det politiske trykket for å fremme skandinavisk språkforståelse er for svakt, at lærere som er pålagt å lære bort svensk og dansk, ikke gjør jobben sin, og at mediene har mye å hente hvis de tenker et skandinavisk publikum fremfor nasjonalt.

– Det å forstå skandinaviske språk er vitterlig ikke vanskelig, det er bare en treningssak.

Og for å trene må vi skape felles møteplasser mener han.

– Se på Skavlan på fredagskveldene og hva det har betytt.

Skavlan bytter ut ord for å bli forstått

Programleder Fredrik Skavlan jobber med språkbarrierer mellom nordmenn, dansker og svensker hele tiden.

– For at den jeg intervjuer skal forstå hva jeg sier har jeg vært nødt til å bytte ut noen ord i språket. Det har kosta meg litt å hore meg til på denne måten, men jeg har følt at jeg må det for å få det til å fungere, sier Fredrik Skavlan.

– Jeg forsøker hele tiden å bevare et norsk tonefall, slik at jeg ikke skal høres helt corny ut.

Og nettopp corny var det kanskje Ari Behn fremsto som, da han tok en svensk en i et av Skavlands fredagsshow.

Video nsps_upload_2009_1_16_21_44_27_2681.jpg
Denne videoen er dessverre ikke tilgjengelig. Kontakt oss dersom du har spørsmål.

Ari Behn tar en svensk en. Corny?

«Skandinavisk medieundersøkelse» 2012 utføres i samarbeid med Norsk Journalistlag, Dansk Journalistforbund og Svenska Journalistförbundet.

Undersøkelsen er utført av Respons Analyse AS, og gjennomført i tiden 16. februar til 2. mars 2012. Omtrent 600 journalister og 800 av befolkningen i hvert av de tre skandinaviske landene deltok, til sammen rundt 3600.

Forstår du svensker og dansker?

Kulturstrøm

  • Gustav Klimts siste maleri solgt på auksjon

    Maleriet «Portrait of Miss Lieser» av den østerrikske kunstneren Gustav Klimt ble solgt på auksjon i Wien for 30 millioner euro, som tilsvarer rundt 350 millioner kroner.

    Klimt startet på portrettet i 1917, og det skulle bli hans siste maleri før han døde året etter. Han fikk aldri gjort det helt ferdig.

    Maleriet var savnet i nesten 100 år før det dukket opp på auksjonshuset i Wien tidligere i år, skriver BBC.

    Det har vært flere debatter om hvem kvinnen på bildet er, og hva som skjedde med bilde under 2. verdenskrig.

    Auksjonsleder Michael Kovacek, co-administrerende direktør for Kinsky Auction House taler ved siden av Claudia Moerth-Gasser, Klimt Expert, i begynnelsen av en auksjon for den østerrikske kunstneren Gustav Klimts portrett ble auksjonert ut.
    Foto: Reuters
  • Begravelses-musikal basert på Løvlands sanger.

    I september kommer begravelses-musikalen «You Raise me up» på Lillestrøm kultursenter, i samarbeid med komponist Rolf Løvland, skriver de i en pressemelding.

    Musikalen er en romantisk dramakomedie som utspiller seg i et begravelsesbyrå. Lisa Stokke og Øyvind Boye Løvold spiller hovedrollene.