Hopp til innhold

Tyske Donald Duck med Holocaust-blemme

En trykkfeil gjorde at en av utgavene av tyske Donald Duck feilaktig brukte ordet «holocaust», og utgiverne måtte rette hvert eksemplar for hånd.

Donald Duck

En Andeby-innbygger bruker ordet holocaust, og utgiverne har rettet hvert eksemplar med feilen for hånd.

Foto: Walt Disney Corp./ Ehapa

I en av stripene i den tyske utgaven av Donald Duck & co., er det en av de fjærkledde innbyggerne som bruker et ord han ikke skal. Istedenfor å si «gratulerer», bruker han ordet «holocaust».

Årsaken til glippen er at serien som er trykket opprinnelig er fra 1972. Den kjente Disney-tegneren Carl Barks skrev ordet «holocaust», som den gang hadde en annen betydning enn vi kjenner i dag. «Holocaust» ble ofte brukt som beskrivelse på «inferno» eller «flammer».

– Feilen skjedde da ordet ikke ble fjernet fra snakkeboblen til Andeby-karakteren fra den engelske oversettelsen, sier Elke Schickedanz, talskvinne for utgiverne Egmont Ehapa til det tyske magasinet Der Spiegel.

Rettet feilen for hånd

Da Egmont Ehapa oppdaget feilen, tilbakekalte de hele det første opplaget som hadde blitt sendt ut. De rettet så alle bladene for hånd ved å stryke over ordet med sort tusj.

Det har nå blitt laget et nytt og korrekt opplag, som kommer ut i løpet av uka.

Setningen som opprinnelig stod trykket i snakkeboblen var «Awards to our brave and always alert fire lookouts! Holocaust», som kan oversettes med «Priser til våre modige og alltid beredte brannmenn! Gratulerer!»

– Det var ikke oversettelsen av teksten som var problemet, for ordet stod ikke i manuskriptet. Det var arbeidet med å fjerne den eksisterende engelske teksten som skapte trøbbel, sier Schickedanz.

Unngår naziterminologi

Schickedanz forteller at utgiverne av det berømte tegneseriebladet er svært nøye på å unngå ord og uttrykk som kan forbindes med nazitiden.

Fra Carl Barks´ serie «aprilsnarr», dukker det til stadighet opp et eksemplar av Hitlers «Mein Kampf» i en søppeldunk i Andeby, og i den tyske utgaven ble antallet ganger boken kan sees redusert kraftig.

Likevel har Egmont Ehapa blitt satt i søkelyset tidligere, da de for noen år siden valgte å oversette tegneserier som skulle gjøre Holocaust-fortellingene mer tilgjengelige for unge lesere.

Verdens mest berømte and har blitt koblet til 2. verdenskrig tidligere, og under krigen ble Donald og hans venner Mikke Mus og Bambi brukt for å spre antinazistisk propaganda via sin skaper Walt Disney.

For denne «innsatsen» ble Donald Duck ranket som sersjant av det amerikanske militæret på sin 50-årsdag i 1984.

Kulturstrøm

  • Gustav Klimts siste maleri solgt på auksjon

    Maleriet «Portrait of Miss Lieser» av den østerrikske kunstneren Gustav Klimt ble solgt på auksjon i Wien for 30 millioner euro, som tilsvarer rundt 350 millioner kroner.

    Klimt startet på portrettet i 1917, og det skulle bli hans siste maleri før han døde året etter. Han fikk aldri gjort det helt ferdig.

    Maleriet var savnet i nesten 100 år før det dukket opp på auksjonshuset i Wien tidligere i år, skriver BBC.

    Det har vært flere debatter om hvem kvinnen på bildet er, og hva som skjedde med bilde under 2. verdenskrig.

    Auksjonsleder Michael Kovacek, co-administrerende direktør for Kinsky Auction House taler ved siden av Claudia Moerth-Gasser, Klimt Expert, i begynnelsen av en auksjon for den østerrikske kunstneren Gustav Klimts portrett ble auksjonert ut.
    Foto: Reuters
  • Begravelses-musikal basert på Løvlands sanger.

    I september kommer begravelses-musikalen «You Raise me up» på Lillestrøm kultursenter, i samarbeid med komponist Rolf Løvland, skriver de i en pressemelding.

    Musikalen er en romantisk dramakomedie som utspiller seg i et begravelsesbyrå. Lisa Stokke og Øyvind Boye Løvold spiller hovedrollene.