Hopp til innhold

Spår enda større suksess for Maja Lunde

GØTEBORG: Maja Lundes «Bienes historie» er allerede solgt til ni land. Det er snakk om kort tid før boken kan leses på enda flere språk, mener Oliver Møystad i NORLA.

Maja Lunde

Oliver Møystad har store forhåpninger til Maja Lunde, og mener hun vil bli oversatt til enda flere språk. Selv synes Lunde at det hele er ganske så uvirkelig.

Foto: Hilde Bjørnskau / NRK

Oliver Møystad

Oliver Møystad er på Bokmessen i Gøteborg. Han mener det betyr mye for en forfatter å bli oversatt til tysk. – Da er det gjerne slik at ti andre land også slenger seg på, sier han.

Foto: Thomas Espevik

– Jeg har spesielt store forhåpninger til Maja Lunde, sier Oliver Møystad.

Han er seniorrådgiver for NORLA, Senter for norsk litteratur i utlandet, og er i Gøteborg for å møte forlagsfolk fra hele verden.

Møystad viser til at Lundes bok «Bienes historie» allerede er oversatt til flere språk, og trekker frem den tyske oversettelsen som avgjørende.

– Når er forfatter blir oversatt til tysk, er det gjerne slik at ti andre land også slenger seg på. Det gjelder spesielt når det er et så anerkjent forlag som BTB, som det var i dette tilfellet.

Han spår at Lunde kan vente seg enda flere oversettelser.

Lunde selv forteller at de stadig nye oversettelsene føles uvirkelige.

– Det er helt sprøtt, og veldig hyggelig! Jeg merker jo at mange i Norge liker boken min, men at folk i andre land snart skal få lese den, er helt uvirkelig for meg, sier hun.

Rights Center

I Rights Center på Bokmessen i Gøteborg prøver forlagsagenter å skape blest om forfatterne sine.

Foto: Thomas Espevik

Disse har litteraturagentene størst forhåpninger til

Flere norske litteraturagenter er på tokt til Gøteborgs største bokmesse for å skape blest om forfatterne sine. De har både etablerte og ferske forfattere på listene sine.

Anne Cathrine Eng i Gyldendal Agency sier at hun har spesielt store forhåpninger til Johan Harstads nye roman «Max, Mischa & Tetoffensiven». Men hun trekker også frem bøkene til Heidi Linde og krimdebutanten Helle Stensbak.

Eirin Hagen i Hagen Agency har særlig fokus på Lars Mæhles klimathriller «Bouvetøya 2052», men trekker også frem Hilde Kvalvaags kommende roman «Lev vel, alle» og nevnte Maja Lunde.

Åsfrid Hegdal i Cappelen Damm Agency kan fortelle at hun har med seg «våre fem store denne høsten»; Lars Saabye Christensens «Magnet», Roy Jacobsens «Hvitt hav», Beate Grimsruds «Evighetsbarna», Erlends Loes «Slutten på verden slik vi kjenner den» og Britt Karin Larsens «Kaldere mot natten».

– Et nytt litterært stjerneskudd

Et litt mindre kjent navn, som også løftes frem av Cappelen Damm Agency, er Tiril Broch Aakre. Hun kom ut med den kritikerroste romanen «Redd barna» i vår.

– Vi presenterer den som et nytt litterært stjerneskudd, sier Hegdal.

Tiril Broch Aakre

Tiril Broch Aakre skulle egentlig bare skrive en Flamme-singel på 30 sider. Hun endte opp med en kritikerrost roman, som nå er aktuell for oversettelse til andre språk.

Foto: Thomas Espevik

Aakre sier selv at fingrene er krysset, og kan fortelle at det «litterære stjerneskuddet» av en roman i utgangspunktet skulle være en Flamme-singel.

– Jeg fikk i oppdrag av Flamme å skrive om en dag i en dal. Akkurat den dagen snødde det noe voldsomt her jeg bor, jeg kunne nesten ikke se ut av vinduene. Og der begynte historien. Og så fortsatte det å snø, og jeg fortsatte å skrive.

Kulturstrøm

  • Gyldendalprisen til Hanne Ørstavik

    «En av Norges mest markante og særpregede forfattere», heter det om vinneren av Gyldendalprisen for 2023, Hanne Ørstavik.

    Dermed kan Ørstavik føye enda en gjev litterær pris til en liste som fra før av omfatter Brageprisen, Sultprisen, P2-lytternes romanpris, Amalie Skram-prisen, Oktoberprisen, Doblougprisen og Aschehougprisen.

    Gyldendalprisen er på hele en halv million kroner og deles ut annethvert år til «et særlig betydelig forfatterskap uavhengig av hvilket forlag forfatteren er tilknyttet».

    Hanne Ørstavik utgir bøkene sine på Oktober forlag, har skrevet til sammen 14 romaner, senest fjorårets «Bli hos meg», og er oversatt til 30 språk.

    Hanne Ørstavik, Gyldendalprisen
    Foto: Forlaget Oktober