«Deilig er jorden. I sin rike velde. Gir den oss livet på ny hver dag». Slik starter den avkristnede versjonen av den gamle julesalmen,«Deilig er jorden», forfattet av B.S. Ingemann i 1850.
Den har fått plass i boka «Når nettene blir lange – julesanger for noen hver», som er gitt ut av Humanist forlag. Det eies av Human-Etisk Forbund.
Originalen er slik:« Deilig er Jorden! Prægtig er Guds Himmel! Skjøn er Sjælens Pilgrimsgang!»
– Nei fri og bevare meg vel! sier redaktøren av den kristne avisa Dagen, Vebjørn Selbekk.
– Komisk og tåpelig
– Det høres ut som noe komikere kunne ha funnet på, sier Selbekk. Han mener at humanetikerne hermer etter kristne tradisjoner.
– De kopierer kristen dåp og konfirmasjon og nå også julesalmene. Hvor er kreativiteten? Kan de ikke finne på noe selv? spør Selbekk.
Se Dagsrevyens reportasje om reaksjonene på den nye versjonen:
– Ble inspirert
Tore Sivertsen er redaktør for sangboka og står selv for teksten til den verdslige varianten av «Deilig er jorden».
– Jeg ble inspirert av de tre ordene «Deilig er jorden» i den gamle salmen. Det er de eneste ordene jeg har beholdt. Jeg har skrevet en ny sang om jorda, sier Sivertsen.
Tore Sivertsen mener det er et stort behov for verdslige julesanger. Her er hele teksten hans:
– Jeg er en ordentlig juleromantiker. Jeg er veldig glad i jula, samtidig som jeg er ateist. I en familie der ingen er kristne, kjennes det litt rart å synge alle disse kristne sangene, sier han.
Ser ikke behovet
Knut Erik Tveit, kulturrådgiver i Oslo Bispedømme, ser ikke helt behovet for en sekulær utgave av den kjente salmen.
– Den har festet seg i folkedypet i godt over hundre år og er den mest brukte salmen i hele Norden, sier han.
Tveit har ikke noe i mot at det lages nye utgaver av salmer, men reagerer kraftig på at Human-Etisk Forbund anbefaler sangboka til bruk i skolen.
– Å retusjere bort Gud som «skadelig» for den oppvoksende slekt, det synes jeg er besynderlig, sier Tveit.
Hør Kulturnytts reportasje om saken her: