Hopp til innhold

Nå kan du strømme norske e-bøker – men det er en hake

Ny tjeneste gir deg stor katalog med nordiske bøker, men bare oversatt til dansk. Nå håper flere på suksess i Danmark, men ekspertene tviler.

Ebok.

Som abonnent på Mofibo har du fri tilgang til en rekke norske bestselgende bøker av Jo Nesbø, Anne B. Ragde og Lars Saabye Christensen, men bare oversatt til dansk.

Foto: BRIAN SNYDER / Reuters

Denne uka startet det danske selskapet Mofibo opp en strømmetjeneste for danske bøker. Med avtaler fra forlag som Gyldendal, Lindhardt og Ringhof, Modtryk og People’s Press, tilbyr tjenesten om lag 5500 titler til sine abonnenter, som betaler 99 kroner i måneden.

Med på lista er en rekke norske titler fra Jo Nesbø, Anne B. Ragde og Lars Saabye Christensen – men de er oversatt til dansk. Det er så langt den eneste måten å lese norske forfattere i en slik tjeneste, melder Klassekampen.

Tjenesten er lansert i den danske iTunes-butikken, og norsk og svenske utgaver kommer om noen dager.

Strømmetjenestene, som best beskrives som en slags «bok-Spotify» har vært mye diskutert i Norge, særlig etter at selskapet Ereadz (tidligere Emviem) i fjor var svært nær å etablere seg med de store forlagene på det norske markedet. Også Ereadz er i ferd med å etablere seg i våre naboland, men ingen store norske forlagshus er med.

LES OGSÅ: Nå kan du låne bibliotekets e-bøker
LES OGSÅ: Først ute med ebok-utlån

Harde forhandlinger

Det har ifølge avisen vært harde forhandlinger som har ledet til avtalene Mofibo nå sitter på, og det blir neppe lettere å få til i Norge, mener blogger og forfatter Eirik Newth.

– Det forteller litt om strømmetjenestens problem. Det har vært, og er vanskelig å få til avtaler på dette, og med rette. Det har ikke vært lett for musikere å tjene penger på Spotify, om ikke du er populær, og verken forlag eller forfattere i Norge har vært veldig lystne på dette, sier Newth til NRK.no.

For selv om nordmenn leser mye, skal det stort volum til for at forlag og forfatter tjener store penger på tjenesten.

– Folk flest leser ikke mer enn et par bøker i året, og dette tilbudet vil være interessant bare for hardcore lesere, de som leser mer enn 12 bøker i året. Men det er hyggelig at de prøver, og det er alltid bra med innovasjon, sier han.

LES OGSÅ: Dømmer du boken etter omslaget?
LES OGSÅ: – Bokskya skal bli bedre

Håper på løsning i Norge

Harald Fougner, Gyldendal

Harald Ofstad Fougner er redaksjonssjef for digitale medier i Gyldendal norsk forlag.

Foto: Privat

Harald Ofstad Fougner er Gyldendals redaksjonssjef for digitale medier i Norge. Han sier hans forlag absolutt ikke er negative til en strømmetjeneste, men han vil først og fremst gjøre det på riktig måte.

– Det er ikke mange i verden som har fått til en skikkelig tjeneste. Vi har dette på radaren, og prøver å få til tekniske løsninger og avtaler som fungerer for forlag og forfattere, sier Ofstad Fougner til NRK.no.

LES OGSÅ: – E-bøker har komme for å bli
LES OGSÅ: – Jorden kaller folket i bokbransjen!

– Man må få det til riktig fra starten av, og man må vite hva man gjør. Jeg håper man får til de første forsøkene så fort som mulig, sier han.

Mofibo sitter nå med omtrent halvparten av de nye bestselgerne på det danske markedet, men de siste nye bøkene vil ikke dukke opp i tjenesten umiddelbart etter at de utgis. Gründer i Mofibo, Morten Strünge, forklarer hvorfor i Klassekampen.

– Du kan ikke se en film på kino og kjøpe dvd-en dagen etter. Slik er det også med de nye e-bøkene. Vi kommer til å tilby halvparten av de nye, bestselgende bøkene fra starten, og så vil de resterende følge etter noen måneder seinere, sier han til avisen.

LES OGSÅ: – Eboken ødelegger samfunnet
LES OGSÅ:
Gratis lydbøker på telefonen

Kulturstrøm

  • Gyldendalprisen til Hanne Ørstavik

    «En av Norges mest markante og særpregede forfattere», heter det om vinneren av Gyldendalprisen for 2023, Hanne Ørstavik.

    Dermed kan Ørstavik føye enda en gjev litterær pris til en liste som fra før av omfatter Brageprisen, Sultprisen, P2-lytternes romanpris, Amalie Skram-prisen, Oktoberprisen, Doblougprisen og Aschehougprisen.

    Gyldendalprisen er på hele en halv million kroner og deles ut annethvert år til «et særlig betydelig forfatterskap uavhengig av hvilket forlag forfatteren er tilknyttet».

    Hanne Ørstavik utgir bøkene sine på Oktober forlag, har skrevet til sammen 14 romaner, senest fjorårets «Bli hos meg», og er oversatt til 30 språk.

    Hanne Ørstavik, Gyldendalprisen
    Foto: Forlaget Oktober