Hopp til innhold

– Mer forberedt på innvandrere enn gamle samer

En av Norges fremste eksperter innen aldersomsorg synes det er for liten fokus på samers situasjon.

Ingrid Hanssen

Professor Ingrid Hanssen ved Lovisenberg Diakonale Høgskole.

Foto: Eilif Aslaksen / NRK

– Mitt inntrykk er at man er mer forberedt på for eksempel pakistanere og deres behov enn samiske pasienter. Det er fordi man lenge har vært klar over pakistanere, vietnamesere og andre invandrere. Jeg tror faktisk opptattheten av samers behov er kommet etter at man har blitt opptatt av innvandreres behov, sier professor Ingrid Hanssen til NRK.

Hun har i en årrekke arbeidet med demensomsorg i et multikulturelt samfunn. Hanssen er ansatt ved Lovisenberg Diakonale Høgskole i Oslo.

Nå er hun i gang med et stort forskningsprosjekt som blant annet skal finne ut om hvordan man kan legge til rette for demente personer med etnisk minoritetsbakgrunn i norske sykehjem.

Redd for å miste det norske språket

NRK fortalte i går om 67 år gamle Henry Ulvenes. Han bor på Ellingsrudåsen i Oslo, men er opprinnelig fra Karasjok. Samisk er hans morsmål.

– Skulle jeg bli dement, kan det hende at jeg bare kan samisk. Og da blir den eneste måten å forstå og bli forstått, at man har en tolk, sa Ulvenes til NRK .

Både erfaringer og forskning viser at når eldre blir syke, kan disse miste andrespråket. Hvis for eksempel andrespråket er norsk, kan det forsvinne først.

Professor Ingrid Hanssen har i forbindelse med forskningen, intervjuet samiske pårørende og pleiere.

Hun sier det har vært altfor lite fokus på demens og aldersomsorg.

– Det har kommet seg, og det har vært forsket en del på dette i løpet av de senere årene om innvandrere og alderdom, sier Hanssen.

Vet ikke antallet

Anders Sollien (t.v.) og Henry Ulvenes

Anders Sollien (t.v.) og Henry Ulvenes tenker nye på alderdommen.

Foto: Eilif Aslaksen / NRK

Ingen vet eksakt hvor mange samer eller andre flerkulturelle personer som befinner seg rundt om på norske sykehjem og omsorgsboliger.

– Jeg har ikke klart å oppspore tallene, forteller Ingrid Hanssen til NRK.

– Før var man opptatt av at samer var nordmenn, og at de burde oppføre seg mest mulig norsk. Men fra 1970-tallet har man jo hatt en veldig snuoperasjon i forhold til det flerkulturelle, sier hun.

Ifølge norsk lov så skal folk ha pleie i forhold til kultur- og språkbakgrunn. Loven krever jo ekstremt mye, mener Hanssen.

Hun sier det er umulig å si at kommunene ikke følger loven for eksempel på grunn av ressursmangel.

– Krever store ressurser

– Det skal veldig store ressurser til hvis man har en pasient på et sykehjem med en annen kultur og et annet språk. I tillegg kan det være andre pasienter med en annen bakgrunn der. Disse skal man da blant annet kunne kommunisere med på vedkommendes språk, forstå kulturen og adferden som gjenspeiler kulturen deres, sier hun til NRK.

– Dette krever kolossale ressurser, og man vil også ha behov for tolk. Kanskje finnes det ikke tolk i nærmiljøet, og hva gjør man da? Det er med andre ord ingen lett situasjon for verken pasienten, familien eller institusjonen, sier hun.

Professor Ingrid Hanssen forteller at det er svært mange hensyn å forholde seg til demensomsorg innen et flerkulturelt samfunn. Kommunikasjon er et sentralt felt som kan være annet enn språk.

Ville ha mer mat - pleieren trodde pasienten var mett

– Det kan være det språklige, men også det non-verbale. Det samiske non-verbale kan være annerledes enn det norsk non-verbale. På et sykehjem ga en samisk pasient tegn til at vedkommende skulle ha mer mat, mens den norske sykepleieren oppfattet dette dithen at pasienten var mett og ledet vedkommende bort fra frokostbordet, forteller Hanssen.

Andre utfordringer oppstår dersom pasienten er dement.

– Ofte beveger slike pasienter seg tilbake til fortiden. Disse kan kanskje henvise til kulturelle koder som personalet ikke skjønner, sier hun.

Store kulturforskjeller

Dermed kan det blir problematisk å forstå hvis den demente viser til sin barndom, krigen, reindrifta, gårdsbruket, religion eller annet som har vært en del av livet tidligere.

– Pasienten kan ha en adferd som den unge pleieren ikke skjønner. For å møte dette er det viktig at personelt er bevisst på kulturforskjellene. Mange tenker at likeverd er å behandle folk likt, men likeverd kan ofte være å behandle folk forskjellig ut fra hvilke forskjellige behov folk har. Derfor er det viktig å bli kjent med den gamle demente, men også snakke med familien, sier professoren.

Samler på de gode rådene

I mange år har man vært mest fokusert på problemene i norsk eldreomsorg. Nå er Ingrid Hanssen og de andre forskerne opptatt av å finne ut hva som er god demensomsorg.

– Vi samler på de gode rådene og de gode erfaringene for å se om vi kan bygge en ny måte å pleie på ut fra det positive, forteller professor Ingrid Hanssen til NRK.

Hun har intervjuet både pleiere og pårørende i Norge og i utlandet. Hanssen har også vært i Karasjok i forbindelse med prosjektet.

Korte nyheter

  • «Stjålet»-skuespiller: – Alt er fra ekte hendelser

    Loga sámegillii.

    – Alt er laget fra ekte hendelser. Det er det livet samer må tåle på svensk side av Sápmi.

    Det forteller skuespiller, artist og reindriftsutøver Simon Issat Marainen. Han spiller Olle i filmen Stjålet, som nå er på topp ti i 71 land.

    Filmen tar for seg reindriftsmiljøet i Nord-Sverige, og splittelsen mellom sáme og andre innbyggere som mener samene har skylden for alt vondt.

    – Mye inngrep, rasisme, du blir ikke tatt på alvor, du føler deg oversett, og det har konsekvenser for din psykiske helse.

    Slik beskriver Marainen situasjonen, både på svensk side og ellers.

    – Samiske næringer er undertrykket på svensk side, spesielt reindrifta, mener han.

    – Det var spesielt å se filmen. Jeg er meget fornøyd med resultatet. Sterke følelser, og i filmen ser man mye som kjennes sterkt, når en ser alt en reindriftsutøver må tåle.

    Gula olles jearahallama dás.

  • «Suoládeapmi»-neavttár: – Visot lea duohta dáhpáhusain ráhkaduvvon

    Les på norsk.

    – Visot lea duohta dáhpáhusain ráhkaduvvon. Dat lea dat duohta eallin maid sápmelaš šaddá gierdat dáppe ruoŧabeale Sámi.

    Dan muitala neavttár, artista ja badjeolmmoš Simon Issát Marainen. Son neaktá «Olle» «Suoládeapmi»-filmmas, mii dál lea logi buoremusaid gaskkas 71 riikkas.

    Filbma govvida Davvi-Ruoŧa boazodoallobirrasa ja mo badjeolbmot ja eará ássit leat juohkásan, go eará ássit oaivvildit ahte buot mii lea heittot, lea sápmelačča sivva.

    – Ollu sisabahkkemat, ollu cielaheapmi, olbmot eai váldde du duođas, don dovddat iežat badjelgehččojuvvon, ja dat čuohcá psyhkalaš dearvvašvuhtii.

    Nu govvida Marainen dili, sihke ruoŧabeale ja maid eará guovlluin.

    – Sámi ealáhusat leat hui badjelgehččojuvvon ruoŧabeale, goit boazodoallu, oaivvilda son.

    – Lei hui erenomáš oaidnit filmma. Mun lean hui duhtavaš bohtosiin. Garra dovddut, ja doppe leat hui ollu áššit mat čuhcet garrasit olbmuide, go oaidná visot daid áššiide maid boazovázzi šaddá gierdat.

    Gula olles jearahallama dás.

    Simon Issát Marainen er en av deltakerne i SGP
    Foto: NRK / Danil Roekke
  • Measta 3 miljovnna olbmo ožžo ruđa NAVas 2023:s.

    Les på norsk

    2,8 miljovnna olbmo, mii lea bealli Norgga álbmogis, ožžo doarjaga Navas unnimusat oktii 2023:s. Dasa lassin ledje 105 000 olgoriikkalačča geat ožžo ruđa Navas.

    - Eatnašat mis vuostáiváldet ruđa Navas oktii dahje máŋgii eallimis, ja diimmá jagi oaččui bealli álbmogis ruđa Navas unnimusat oktii. Dat muitala maid Nav mearkkaša servodahkii ja olbmuide, dadjá bargo- ja čálgodirektevra Hans Christian Holte.

    Nav máksámušat olbmuide geat orrot Norggas lassánedje 8,9 proseanttain ovddit jagi ektui, lassáneapmi lea 46,6 miljárdda ruvnnuin

    - Eanet buozalmasjávkan ja eanet penšunisttat lasihedje buohcanruđaid ja boarrásiidpenšuvnna mávssuid. Bargočielggadanruđat ja bargonávccahisvuođadoarjja lassánedje, ja go šattai čavga bargomárkan 2023:s, de mávssii Nav unnit beaiveruđaid 2022 ektui, dadjá Holte.

    Oktiibuot 583 miljárdda ruvnno ovddas maid NAV mávssii olbmuide 2023, manai 10,6 miljárdda olbmuide geat orrot olgoriikkas. Dát lea 1,8 proseantta ollislaš supmis.

    Nu čállá Nav.