10.02.2012
Siste nytt fra NRK Sápmi

Hard kritikk for samisk oversettelse

Boka 'Sms:at Sohpparis' av Ann-Helèn Laestadius. (Foto: Ođđasat)

Boka 'Sms:at Sohpparis' av Ann-Helèn Laestadius.

Foto: Ođđasat

Professor Mikael Svonni er en av de som mener at "SMS från Soppero" burde oversettes på nytt til samisk. Forfatteren selv er overrasket over kritikken og synes det er synd.

Omslaget på boka 'SMS från Soppero' av Ann-Helèn Leastadius. (Foto: Faksimile)

Omslaget på boka 'SMS från Soppero' av Ann-Helèn Leastadius.

Foto: Faksimile

– Jeg synes det er veldig trist (jättetråkig), fordi det er jo en sånn stor greie å få sin bok oversatt til samisk. Jeg er jo veldig glad for at det har skjedd, og det kom som en total overraskelse for meg at det var slik og at man har funnet slike feil, sier Ann-Helèn Laestadius når hun får høre om kritikken fra profeassor Mikael Svonni.

Forfatteren sier det er synd at hun selv ikke behersker samisk, men hun tviler likevel ikke på vurderingene til Svonni. Derfor ønsker hun at oversettelsen av boka skal undersøkes, og hvis det finnes mange språklige feil, så må dette rettes på eller så må boka oversettes helt på nytt.

– Hvis det bare er snakk om småfeil, noe som kan hende i de fleste oversettelsene fordi folk kan gjøre feil, så er det jo greit. Men jeg vil jo vente og se hva de finner ut etter å ha undersøkt oversettelsen av boka, sier Laestadius.

– Mange språklige feil

I Sverige er det i løpet av det siste tiåret blitt utgitt færre enn ti barne- og ungdomsbøker på sør-, lule- eller nordsamisk. Derfor var det mange som gledet seg da Ann-Helèn Laestadius sin bok ble oversatt og utgitt på nordsamisk.

Per Stefan Labba. (Foto: Ođđasat)

Per Stefan Labba.

Foto: Ođđasat

Per Stefan Labba sammen med professor i samisk, Mikael Svonni, er noen av de som ikke er særlig fornøyde med den oversettelsen som foreligger.

"Eanemusat livččui hálidan telefovnna badjel háskadit Jennyi riŋget" (Mest hadde ønsket telefon over hoppe til Jenny ringe), er en av eksemplene på en heller underlig oversettelse og rettskriving på samisk Labba kan vise til.

– Det er mange slike eksempler i boka. Det er oversatt ord for ord. Jeg vil kreve et mye bedre språk i en slik bok, sier Labba.

Professoren sier at i deler av oversettelsen er det komplett umulig meningen med det som står skrevet.

– Jeg tror at forlaget må omså vurdere å trykke boka på nytt i en ny oversettelse, anbefaler Per Stefan Labba.

Labba minner om at det samiske språket er et truet språk, og at det derfor er særdeles viktig å gi ut bøker på et så korrekt språk som overhode mulig.

Vinner av en barnebokkonkurranse

"Sms från Soppero" er navnet på boka, som vant barnbokkonkurransen på temaet "Å være ung same i dag" (Att vara ung same idag). Manuskonkurransen ble arrangert av Nordiska Museet, Samiskt informationscentrum og Podium/Författarcentrum Öst.

Journalisten og forfatteren Ann-Helèn Laestadius. (Foto: Mikael Hägg)

Journalisten og forfatteren Ann-Helèn Laestadius.

Foto: Mikael Hägg

Boka er skrevet av den debuterende forfattaren, journalisten og samen Ann-Helèn Laestadius. Hun tok imot prisen da den nye sameutstillingen på Nordiska Museet i Stockholm ble innviet.

Boka handler om Agnes, 13 år, fra Solna med samiske røtter i Soppero nord for Kiruna. En dag får hun en sms på samisk – et språk hun ikke behersker – som viser seg å komme fra en samegutt fra Soppero.

Sms:en setter igang en mengde funderinger for henne om identitet, språkkunnskaper og bosted på jorden. Agnes sin mamma er same, selv om hun delvis ha fornektet sin bakgrunn gjennom å bli en svensktalende bykvinne.

– Om man tenker på at det finnes så få bøker på samisk og at man vil at alle samiske barn skal kunne lese litteratur på sitt eget språk, da er det jo viktig at det som er skrevet er korrekt, sier Ann-Helèn Laestadius.

Podium forlag, som har gitt ut boka, uttaler i en e-post at de vil undersøke oversettelsen, og hvis det er feil i den så skal dette rettes på.

Kommentarsystemer er levert av DISQUS. NRK står ikke ansvarlig for misbruk av Disqus gjennom andre installasjoner enn på NRK.

10 siste fra NRK Sápmi

Hvit buffer 2
Mánáid TVHvit buffer

Hvit buffer 2ízü -buorida nuorravuođa
NRK Sápmi (NRKSapmi) on Twitter
Kommenter på facebook
Banner valgresultat 2011 656x80

  • Kontakt NRK Sápmi
  • Evenskjer
  • Kautokeino
  • Kåfjord
  • Oslo
  • Snåsa
  • Tana
  • Tromsø
  • Tysfjord
  • Karasjok
  • E-post: sapmi@nrk.no